"جوبا السفلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Bajo Juba
        
    • Juba Hoose
        
    • de Bajo Juba
        
    • el Bajo Juba
        
    • Juba Bajo
        
    • bajo Juba y
        
    • zona baja de Juba
        
    • del Valle del Juba
        
    Se eligió Nairobi para celebrar esas reuniones porque muchas de las personalidades claves comprometidas en la región del Bajo Juba tienen su base en esa ciudad. UN وقد أختيرت نيروبي كمكان لعقد الاجتماع ﻷن كثيرا من الشخصيات الرئيسية المتصلة بمنطقة جوبا السفلى كانت موجودة
    Acogiendo también con beneplácito la convocación de la conferencia regional del Bajo Juba, UN وإذ يرحب أيضا بانعقاد مؤتمر جوبا السفلى الاقليمي،
    Cabe esperar que los recientes acuerdos de reconciliación del Bajo Juba y Absame mejoren la seguridad en esa región. UN ويعقد اﻷمل على أن يؤدي اتفاقا المصالحة في جوبا السفلى وابسامي إلى تحسين اﻷمن في تلك المنطقة.
    En el comunicado resultante los participantes en la conferencia reiteraron el rechazo por el Consejo del Acuerdo de Addis Abeba y pidieron que en su lugar se convocara una conferencia para establecer un Estado federal integrado por las seis regiones del sur de Somalia, incluidas Juba Hoose, Juba Dhexe y Gedo. UN وفي البيان الختامي، أكد المشاركون في المؤتمر من جديد رفض المجلس لاتفاق أديس أبابا، ودعوا بدلا من ذلك إلى عقد مؤتمر لإنشاء دولة اتحادية مكونة من ست مناطق تشمل المناطق الست الجنوبية للصومال، بما في ذلك جوبا السفلى وجوبا الوسطى وجيدو.
    Ese proceso se inició en Nairobi en junio de 2012 con una reunión a la que asistieron participantes de las regiones de Bajo Juba, Juba Medio y Gedo en el marco del Plan General de Estabilización aprobado el 27 de enero de 2012 por la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). UN وقد بدأت هذه العملية في نيروبي في حزيران/يونيه 2012 باجتماع ضمّ مشاركين من مناطق جوبا السفلى وجوبا الوسطى وغيدو في إطار الخطة الكبيرة لتحقيق الاستقرار التي اعتمدتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في 27 كانون الثاني/يناير 2012.
    En 1995 se ha estado ejecutando un programa organizado de repatriación voluntaria hacia el Bajo Juba desde los campamentos de Dadaab. UN وفي عام ١٩٩٥، يجري تنفيذ برنامج عودة طوعية منظمة للاجئين من مخيمات داداب الى ديارهم في جوبا السفلى.
    Las recientes hostilidades que se han desencadenado en Merka, Mogadishu, Belet Weyne, Jalalaxi y la región del Bajo Juba son manifestaciones de ese hecho. UN والمعارك اﻷخيرة التي دارت في ميركا ومقديشيو وبيليت ويني وجالاكسي ومنطقة جوبا السفلى مظاهر جلية لهذه الحقيقة.
    Acogiendo también con beneplácito la convocación de la conferencia regional del Bajo Juba, UN وإذ يرحب أيضا بانعقاد مؤتمر جوبا السفلى الاقليمي،
    Desde su comienzo, la Operación se centró en las regiones de Gedo y del valle del Bajo Juba, de donde procedían la mayoría de los somalíes que se encontraban en Kenya. UN ومنذ بداية هذه العملية وهي تركز على منطقتي جيدو ووادي جوبا السفلى اللتين تنتمي إليهما أغلبية الصوماليين في كينيا.
    Desde su comienzo, la Operación se centró en las regiones de Gedo y del valle del Bajo Juba, de donde procedían la mayoría de los somalíes que se encontraban en Kenya. UN ومنذ بداية هذه العملية وهي تركز على منطقتي جيدو ووادي جوبا السفلى اللتين تنتمي إليهما أغلبية الصوماليين في كينيا.
    Sin embargo, las zonas de pastoreo de la región del Bajo Juba recibieron una buena cantidad de lluvias, por lo que están mejorando las condiciones de las praderas y del ganado. UN بيد أن المناطق الرعوية في منطقة جوبا السفلى حصلت على كميات جيدة من الأمطار، التي أدت إلى تحسين أحوال المراعي والمواشي.
    Cuenta con una organización de subordinados que le ayudan a realizar las actividades administrativas en la ciudad de Kismaayo y el resto de la región del Bajo Juba. UN ولديه تنظيم من المرؤوسين الذين يساعدونه في الاضطلاع بالأنشطة الإدارية في كل من مدينة كيسمايو وباقي منطقة جوبا السفلى.
    Es posible que resurjan en el contexto de movimientos más amplios de Ogaden para arrebatar a Al-Shabaab el control de la región del Bajo Juba. UN ويبدو من المحتمل أن تبرز مجدداً في سياق مبادرات أوغادين الأوسع نطاقاً لاسترداد السيطرة على منطقة جوبا السفلى من حركة الشباب.
    Las fuerzas Anoole controlan también un gran número de islas y aldeas en la región del Bajo Juba. UN كما تسيطر هذه القوات على عدد من الجزر والقرى الواقعة في منطقة جوبا السفلى.
    Al-Shabaab recibe suministros a través del puerto de Kismaayo y de varios otros puertos más pequeños situados a lo largo de la ribera del Bajo Juba. UN وتتلقى حركة الشباب لوازمها عن طريق ميناء كيسمايو، فضلا عن موانئ الشواطئ الأصغر على طول ساحل منطقة جوبا السفلى.
    Acogiendo también con beneplácito la convocación de la conferencia regional del Bajo Juba, UN " وإذ يرحب أيضا بانعقاد مؤتمر جوبا السفلى اﻹقليمي،
    17. El comité técnico se ha estado reuniendo en Kismayo desde el 10 de abril de 1994 para establecer los criterios de participación en la Conferencia de Reconciliación del Bajo Juba. UN ١٧ - وظلت اللجنة التقنية تعقد اجتماعات في كيسمايو منذ ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤ لوضع اللمسات النهائية على المعايير المتعلقة بالاشتراك في مؤتمر المصالحة في جوبا السفلى.
    Las fuerzas de Kenya lanzaron ataques aéreos en apoyo de la AMISOM en los alrededores de Jilib, en la región de Juba Dhexe, los días 18, 20 y 24 de mayo y 16, 22 y 24 de julio, y en los alrededores Badhaadhe, en la región del Juba Hoose, los días 21, 23 y 24 de junio. UN وشنّت القوات الكينية عمليات قصف جـوية دعما لبعـــثة الاتحاد الأفريقي في الصـومال حول مدينة جيليب، بمنطقة جوبا الوسطى، في 18 و 20 و 24 أيار/مايو، وفي 16 و 22 و 24 تموز/يوليه، وفي محيط مدينة بادهادهي، بمنطقة جوبا السفلى في 21 و 23 و 24 حزيران/يونيه.
    El CICR continuó prestando apoyo a distintos hospitales y clínicas de Mogadishu, Galgudud, Mudug, Hiran y el Bajo Juba. UN وتواصل لجنة الصليب الأحمر الدولية تمويل المستشفيات والعيادات في مقديشيو وغلغودود ومودوغ وحيران ومنطقة جوبا السفلى.
    No obstante, la inseguridad y los desplazamientos en algunas zonas del norte de Gedo y partes del Valle del Juba Bajo y medio impidió la siembra de cultivos. UN بيد أن عدم الأمن والنـزوح في بعض مناطق غيدو الشمالية وفي أنحاء من وادي جوبا السفلى والأوسط قد منعا بعض المزارعين من زراعة المحاصيل.
    La retirada de las organizaciones no gubernamentales afectó a la región de Benadir, la zona central de Shabelle y la zona baja de Juba. UN وتشمل المناطق التي تضررت من انسحاب تلك المنظمات بنادير ومنطقة شعبيليه الوسطى ومنطقة جوبا السفلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus