"جودة التعليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la calidad de la educación
        
    • la calidad de la enseñanza
        
    • una educación de calidad
        
    • la calidad en la educación
        
    • de calidad de la educación
        
    • de la Calidad Educativa
        
    • una enseñanza de calidad
        
    • de educación de calidad
        
    • educación de alta calidad
        
    • de calidad en la educación
        
    • cualitativos de la educación
        
    Pese al aumento de las tasas de matriculación en la enseñanza primaria, la calidad de la educación sigue siendo un problema. UN وعلى الرغم من معدلات التسجيل المدارس، وهي معدلات آخذة في الارتفاع، فإن جودة التعليم لا تزال تعتبر مشكلة.
    Si bien el número de niños que asisten a la escuela ha aumentado en los últimos 20 años, ese aumento se ha logrado a veces a expensas de la calidad de la educación. UN وبينما ارتفعت أعداد اﻷطفال في المدارس خلال العشرين سنة الماضية، كان هذا الارتفاع أحيانا على حساب جودة التعليم.
    En Filipinas se pone el acento en el aumento de la participación del Gobierno en la financiación de la enseñanza y en el mejoramiento de la calidad de la educación. UN وفي الفلبين، تعاظم التشديد على زيادة حصص التمويل الحكومي في التعليم، وتحسين جودة التعليم.
    Esto ha afectado negativamente la calidad de la enseñanza, al reducir el nivel de la interacción estudiante-maestro. UN وأثر ذلك تأثيرا سلبيا على جودة التعليم بتخفيض مستوى التفاعل بين الطالب والمعلم.
    la calidad de la enseñanza en ciencia y tecnología y medicina llega a adquirir más importancia en el contexto de la globalización. UN وقد باتت جودة التعليم في العلوم والتكنولوجيا والطـب أكثر أهمية في سياق العولمة.
    Es preciso centrarse en una educación de calidad que permita a las personas contribuir al desarrollo. UN وينبغي تحويل التركيز نحو جودة التعليم التي تمكِّن الأشخاص من المساهمة في التنمية.
    xx) Celebración de una reunión del Laboratorio de Control de la calidad de la educación, con la participación de expertos de la región; UN `20 ' عقد اجتماع لمختبر مراقبة جودة التعليم بمشاركة خبراء من جميع المناطق؛
    Para atender el problema de la calidad de la educación en los países insulares del Foro, los Ministros de Educación de la región se reunieron en 2001. UN وللتصدي لقضية جودة التعليم في بلدان المحفل الجزرية، اجتمع وزراء التعليم في المنطقة عام 2001.
    Se han puesto de manifiesto motivos importantes para que en el marco de la prioridad de educación de las niñas se preste mayor atención a la calidad de la educación y a cuestiones más amplias de desigualdad. UN وبرز أساس منطقي قوي يدعم أولوية تعليم البنات ليركز بصورة أكبر على جودة التعليم وقضايا التفاوت الأعم.
    Sin embargo, debe revisarse el papel de las universidades públicas como agentes de movilidad social pues éste ha venido a menos, así como ejercer mayor vigilancia en la calidad de la educación superior, especialmente la privada. UN غير أن من الضروري استعراض دور الجامعات العمومية بوصفها وسائل حراك اجتماعي، لأنه دور آخذ في التدهور، وينبغي توخي المزيد من اليقظة بشأن جودة التعليم العالي، وخصوصاً التعليم العالي الخاص.
    Laboratorio Latinoamericano de Evaluación de la calidad de la educación UN مختبر تقييم جودة التعليم في أمريكا اللاتينية
    Consorcio del África Meridional y Oriental para el Monitoreo de la calidad de la educación UN تجمع الجنوب الأفريقي المعني برصد جودة التعليم
    Esa iniciativa promueve la utilización de las TIC para mejorar la calidad de la educación pública, la salud, la agricultura y otros sectores. UN وتشجع المبادرة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين جودة التعليم العام والصحة والزراعة وقطاعات أخرى.
    Además, le preocupa que la calidad de la educación no sea satisfactoria, en particular en las zonas rurales y remotas. UN كما تعرب اللجنة عن انشغالها لأن جودة التعليم لـم ترق إلى مستوى مرض، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية.
    Una vez que se haya logrado ese objetivo, se podrá centrar la atención en aumentar la cobertura de la enseñanza secundaria y terciaria y en mejorar la calidad de la educación en todos los niveles. UN وعندما يتحقق ذلك، يمكن تركيز الاهتمام على زيادة تغطية التعليم الثانوي والعالي وتحسين جودة التعليم على جميع المستويات.
    Se deberá prestar más atención a las cuestiones que se plantean a nivel de las aulas y hacer mayores esfuerzos por medir y mejorar la calidad de la enseñanza y el aprendizaje. UN وينبغي إيلاء عناية أكبر للقضايا على مستوى الصفوف، وبذل مزيد من الجهود لقياس جودة التعليم والتعلُّـم وتحسينها.
    La supresión de las tasas académicas ha impulsado la matriculación en las escuelas, pero puede tener consecuencias negativas para la calidad de la enseñanza. UN وقد شجع إلغاء الرسوم المدرسية على دخول المدارس، وإن كانت له تأثيراته السلبية المحتملة على جودة التعليم.
    la calidad de la enseñanza se ve perjudicada, ya que los profesores que han muerto de SIDA son sustituidos por profesores menos experimentados y peor preparados. UN وتتراجع جودة التعليم جراء إحلال معلمين أقل تأهيلا وخبرة محل المعلمين الذين انتزعهم الإيدز.
    La formación del profesorado es esencial para una educación de calidad. UN وتدريب المعلمين له أهمية أساسية لكفالة جودة التعليم.
    A. Promover la calidad en la educación y asegurar la igualdad de UN ألف - تعزيز جودة التعليم وضمان تكافؤ الفرص 82-84 26
    :: Es preciso seguir avanzando en el concepto de calidad de la educación, a la luz de los nuevos desafíos y tendencias en la región UN :: يحتاج الأمر إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز جودة التعليم في ضوء التحديات والاتجاهات الجديدة بالمنطقة
    Con el propósito de fortalecer un consenso nacional sobre la importancia de la Calidad Educativa y consistente con un ejercicio democrático de rendición de cuentas, los resultados de estas pruebas estandarizadas han sido difundidos ampliamente en el país. UN وفي سبيل تعزيز توافق وطني على أهمية جودة التعليم وعملاً بمبدأ ممارسة الديمقراطية والمساءلة، نُشرت نتائج هذه الاختبارات الموحدة على نطاق واسع في جميع أنحاء البلاد.
    Se sugirió que se debía prestar más atención a la migración del personal especializado de los países de bajos ingresos a los países industrializados, aumentar la producción de alimentos e instituir una enseñanza de calidad. UN واقتُرح إيلاء اهتمام أكبر لهجرة ذوي المهارات من البلدان المنخفضة الدخل إلى البلدان الصناعية، وللحفاظ على المكاسب التي تحققت في إنتاج الأغذية، ولضمان جودة التعليم.
    La Directora Regional señaló que se habían logrado algunos progresos en materia de educación de calidad, accesibilidad y movilización social en favor de la educación de las niñas. UN ولاحظت المديرة الإقليمية أن بعض التقدم قد أحرز في مجال جودة التعليم وفي إتاحته وتعبئة المجتمع لتعليم الفتيات.
    Una educación de alta calidad en los primeros años forma la base de un aprendizaje que habrá de continuar durante toda la vida. UN وتعد جودة التعليم في السنوات المبكرة أساسا للتعلم مدى الحياة.
    En Nigeria, el Ministerio Federal de Educación y la Comisión de Educación Básica Universal (UBEC) establecen las normas y criterios de calidad en la educación básica. UN ففي نيجيريا، تضع الوزارة الاتحادية للتعليم واللجنة المعنية بتعميم التعليم الأساسي قواعد ومعايير لضمان جودة التعليم الأساسي.
    Objetivo 6 de Educación para todos: Mejorar todos los aspectos cualitativos de la educación, garantizando los parámetros más elevados, para conseguir resultados de aprendizaje reconocidos y mensurables, especialmente en lectura, escritura, aritmética y competencias prácticas UN توفير التعليم للجميع، الهدف 6: تحسين جودة التعليم من جميع جوانبها وكفالة التميُّز للجميع بما يتيح لهم تحقيق نتائج تعليمية معترف بها وقابلة للقياس، وخاصة في مجالات معرفة القراءة والكتابة، وتعلم الحساب، والمهارات الحياتية الأساسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus