"جودة وفعالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la calidad y la eficacia
        
    • la calidad y la eficiencia
        
    • de la calidad y eficacia
        
    • la calidad y la efectividad
        
    • la calidad y eficacia de la
        
    • calidad y la eficacia de
        
    la calidad y la eficacia del uso de los recursos son tan importantes como la cantidad de recursos destinados a la erradicación de la pobreza. UN وتتسم جودة وفعالية استخدام الموارد في مجال القضاء على الفقر بنفس أهمية كمية الموارد المخصصة لهذا الغرض.
    Gracias a los procedimientos oficiales de supervisión podrá también mantenerse el registro apropiado que permita examinar y evaluar la calidad y la eficacia del régimen de supervisión. UN ووجود إجراءات الرصد الرسمية سيجعل من الممكن أيضا الاحتفاظ بطريق للرصد ملائم لاستعراض وتقييم جودة وفعالية نظام الرصد.
    la calidad y la eficacia del uso de los recursos son tan importantes como la cantidad de recursos destinados a la erradicación de la pobreza. UN وتتسم جودة وفعالية استخدام الموارد في مجال القضاء على الفقر بنفس أهمية كمية الموارد المخصصة لهذا الغرض.
    El FNUAP insistió en que incluyera criterios para evaluar la calidad y la eficiencia de los servicios prestados y el principio de responsabilidad de los proveedores de servicios ante sus receptores. UN وحث الصندوق على تضمين الورقة معايير لتقييم جودة وفعالية تكلفة الخدمات المقدمة ومبدأ مسؤولية مقدمي الخدمات أمام متلقيها.
    La cuestión de la coordinación humanitaria es la materia central del debate en curso sobre el mejoramiento de la calidad y eficacia de la ayuda humanitaria. UN إن قضية التنسيق الإنساني في لب النقاش المتواصل بشأن تحسين جودة وفعالية المساعدة الإنسانية.
    Como mínimo, observando la mayor importancia que conceden los departamentos de las Naciones Unidas a la prevención de crisis y a las lecciones aprendidas, el Asesor Especial trata de cooperar estrechamente no sólo en las actividades de previsión y prevención, sino también en la evaluación de la calidad y la efectividad de la prevención del genocidio. UN إلا أن المستشار الخاص، إذ يلاحظ الاهتمام المتزايد من جانب إدارات الأمم المتحدة بمنع الأزمات وبالدروس المستفادة، فإنه يعتزم أن يتعاون تعاوناً وثيقاً ليس فقط في مجال أنشطة التنبؤ والوقاية، وإنما أيضاً في تقييم جودة وفعالية الأنشطة الرامية إلى منع الإبادة الجماعية.
    No se pueden dar por sentadas la calidad y eficacia de la estructura institucional. UN ولا يمكن التسليم بتوفر جودة وفعالية البنية المؤسسية.
    Los países señalaron que, pese a los esfuerzos que se estaban realizando para aumentar la cantidad de la ayuda, era necesario centrar la atención en la calidad y la eficacia de la corriente de ayuda. UN وأشار بعض البلدان إلى ضرورة التركيز على جودة وفعالية تدفقات المعونة في إطار الجهود المبذولة لتحسين كمية هذه التدفقات.
    Segundo, mejorar la calidad y la eficacia de nuestro gasto en asistencia oficial para el desarrollo es al menos igual de importante que los propios niveles de gasto. UN ثانيا، إن تعزيز جودة وفعالية إنفاق مساعداتنا الإنمائية الرسمية على الدرجة نفسها من الأهمية مثل مستويات الإنفاق.
    La función del examen voluntario entre homólogos es fomentar la calidad y la eficacia del marco de aplicación de la política de la competencia en los Estados miembros. UN وهذه العملية مكرسة لتعزيز جودة وفعالية إطار إنفاذ سياسة المنافسة في الدول الأعضاء.
    En el próximo bienio se introducirá una evaluación periódica interna centrada en la calidad y la eficacia del trabajo de la secretaría. UN وسوف يُعرض التقييم الداخلي الدوري الذي يركز على جودة وفعالية عمل الأمانة في فترة السنتين المقبلة.
    Las inversiones en infraestructura han sido considerablemente mayores y la calidad y la eficacia de las instituciones nacionales y subregionales están mejorando. UN وزادت الاستثمارات في الهياكل الأساسية بصورة كبيرة وتتحسن جودة وفعالية المؤسسات الوطنية ودون الإقليمية.
    Los Estados Miembros de las Naciones Unidas, los organismos bilaterales y multilaterales y las organizaciones de la sociedad civil están prestando cada vez más atención a la necesidad de mejorar la calidad y la eficacia de la gobernanza. UN وتركز الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف ومنظمات المجتمع المدني بشكل متزايد على ضرورة تحسين جودة وفعالية الحكم.
    Sería útil disponer de un documento actualizado que contenga más sugerencias prácticas de las formas de mejorar la calidad y la eficacia de las relaciones del Comité con los medios de comunicación tras el debate actual. UN وسيكون من المفيد أن تتوافر وثيقة مستكملة تحتوي على مزيد من الاقتراحات العملية بخصوص سبل تحسين جودة وفعالية علاقات اللجنة مع وسائط الإعلام بعد المناقشة الحالية.
    El 87% de quienes contestaron a una encuesta enviada a las misiones sobre el terreno respecto de la calidad y la eficacia de los servicios de valija diplomática de la Sede los calificaron como muy buenos UN منحت نسبة 87 في المائة من المجيبين على استقصاء أرسل إلى البعثات الميدانية بشأن جودة وفعالية خدمة الحقيبة في المقر تقدير جيد جدا لهذه الخدمة
    La solicitud de más recursos para cubrir las necesidades del desarrollo debe ir de la mano con los esfuerzos para mejorar la calidad y la eficacia de la asistencia mediante mejores participación nacional, coordinación, armonización, gestión de los resultados y responsabilidad mutua. UN والمطالبة بمزيد من موارد التنمية ينبغي أن تقترن بجهود لتعزيز جودة وفعالية المساعدة الإنمائية من خلال تعزيز الملكية الوطنية، وتنظيم ومواءمة النتائج وإدارتها، والمساءلة المتبادلة.
    El 95% de las personas que contestaron el cuestionario enviado a las misiones sobre el terreno respecto de la calidad y la eficacia de los servicios de valija diplomática de la Sede consideraron que los servicios eran satisfactorios o más que satisfactorios UN أنجز؛ صنف نسبة 95 في المائة من المجيبين على استطلاع رأي أُرسل إلى البعثات الميدانية بشأن جودة وفعالية خدمة الحقيبة في المقر هذه الخدمة على أنها مرضية أو أفضل
    El 90% de las personas que contestaron el cuestionario enviado a las misiones sobre el terreno respecto de la calidad y la eficacia de los servicios de valija diplomática de la Sede consideraron que los servicios eran satisfactorios o más que satisfactorios UN صنف 90 في المائة من المجيبين على دراسة استقصائية أُرسلت إلى البعثات الميدانية بشأن جودة وفعالية خدمة الحقيبة في المقر هذه الخدمة على أنها مرضية أو أفضل من ذلك
    Mejorando la calidad y la eficacia de la cooperación para el desarrollo UN تحسين جودة وفعالية التعاون الإنمائي
    El FNUAP insistió en que ese contrato incluyera criterios para evaluar la calidad y la eficiencia de los servicios prestados y el principio de responsabilidad de los proveedores de servicios ante sus receptores. UN وحث الصندوق على تضمين الاتفاق معايير لتقييم جودة وفعالية تكلفة الخدمات المقدمة ومبدأ مسؤولية مقدمي الخدمات أمام متلقيها.
    Durante los últimos siete años, la ONUDI ha pasado a ser un organismo muy respetado por el éxito de la transformación emprendida y por el aumento de la calidad y eficacia de los servicios que presta. El orador espera que se consolide esa posición. UN وأضاف إن اليونيدو أصبحت تحظى بتقدير بالغ خلال السنوات السبع الماضية لنجاح عملية تحوّلها، وكذلك لزيادة جودة وفعالية خدماتها، وأعرب عن أمله في أن يرى وضعها هذا يتعزّز.
    5. En lo que respecta a la cooperación internacional técnica y financiera para el desarrollo, las Naciones Unidas seguirán supervisando los esfuerzos encaminados a mejorar la calidad y la efectividad de la asistencia oficial para el desarrollo, de conformidad con los cinco principios fundamentales establecidos en la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia. UN 5- وفيما يتعلق بالتعاون الدولي التقني والمالي من أجل التنمية قال إن الأمم المتحدة تواصل مراقبة الجهود الرامية إلى تحسين جودة وفعالية المساعدات الإنمائية الرسمية، وفقاً للمبادئ الرئيسية الخمسة المبينة في إعلان باريس بشأن فعالية المساعدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus