"جولات دراسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • viajes de estudio
        
    • viajes de estudios
        
    • visitas de estudio
        
    • giras de estudio
        
    • Giras de estudios
        
    • visitas de estudios
        
    En el marco de este programa, dentro de poco se organizarán viajes de estudio para promover cuestiones demográficas. UN وسيتم عما قريب تنفيذ جولات دراسية في إطار هذا البرنامج من أجل الترويج للمسائل السكانية.
    La asistencia consistió en viajes de estudio organizados para funcionarios de los países receptores, y un seminario de capacitación sobre investigaciones. UN وكانت المساعدة المقدمة عبارة عن جولات دراسية نُظّمت لمسؤولين من البلدان المتلقية، وعن حلقة تدريبية على إجراء التحقيقات.
    En los países musulmanes, los dirigentes religiosos asistieron a foros en los que se trató el tema del Islam y el Bienestar, y posteriormente realizaron viajes de estudio a Indonesia, Egipto y Túnez. UN وفي البلدان اﻹسلامية، حضر الزعماء الدينيون ندوات عن اﻹسلام والرفاه أعقبتها جولات دراسية إلى إندونيسيا وتونس ومصر.
    Indonesia organizó tres viajes de estudios de observación para más de 30 participantes de seis países, mientras que dos profesionales indonesios prestaron asistencia técnica a Nepal. UN ونظمت إندونيسيا ثلاث جولات دراسية رصدية لما يزيد على 30 مشاركاً من ستة بلدان، بينما قدم مهنيان من إندونيسيا مساعدات فنية لنيبال.
    Asimismo, el programa organizó viajes de estudios para personal de algunas oficinas nacionales de estadística de la región. UN ونظم البرنامج أيضا جولات دراسية قام بها موظفو مكاتب إحصائية وطنية مختارة داخل المنطقة.
    También se organizarán visitas de estudio para promover y fortalecer la cooperación Sur-Sur y el intercambio de experiencias entre los países. UN كما سيجري ترتيب جولات دراسية لتشجيع وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتبادل الخبرات بين البلدان.
    En términos más generales, Portugal hizo referencia a giras de estudio relacionadas con la aplicación de la Convención y sus Protocolos. UN وأشارت البرتغال بصفة عامة إلى جولات دراسية بشأن تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    La cooperación con la Federación de Rusia ha consistido en viajes de estudio de funcionarios finlandeses a Moscú, San Petersburgo y Petrozavodsk. UN وشمل التعاون مع الاتحاد الروسي جولات دراسية قام بها مسؤولون فنلنديون إلى موسكو وسانت بيترسبورغ وبتروزافودسك.
    Además, se aumentó la capacidad nacional en materia de estadística mediante viajes de estudio individuales y misiones de asesoramiento. UN وعلاوة على ذلك، فقد بنيت القدرات الإحصائية على الصعيد الوطني من خلال جولات دراسية إفرادية وبعثات استشارية.
    Dijo que la autoridad nacional encargada de la competencia había iniciado sus labores hace un año, pero necesitaba asistencia técnica, por ejemplo viajes de estudio o estudios sectoriales, para la aplicación de la ley de defensa de la competencia. UN وبين أن السلطة الناظمة للمنافسة في بلده ما برحت تعمل منذ عام واحد، لكنها بحاجة إلى مساعدة تقنية، من قبيل تنظيم جولات دراسية أو دراسات قطاعية، في مجال وضع قانون المنافسة موضع التنفيذ.
    Además, se programaron viajes de estudio a México, el Perú y Chile, para Nicaragua. UN وعلاوة على ذلك، تم تنظيم جولات دراسية لصالح نيكاراغوا في المكسيك وبيرو وشيلي.
    Además, se organizaron muchas becas y viajes de estudio, con los que 510 expertos nacionales tuvieron oportunidades adicionales de adquirir conocimientos y experiencia. UN ومنحت أيضا العديد من الزمالات ونظمت جولات دراسية عديدة مما أعطى 510 خبراء وطنيين فرصا إضافية لكسب المعرفة والخبرة.
    Se organizaron viajes de estudio sobre el tema de las instituciones indígenas a Filipinas y Australia. UN ونُظمت جولات دراسية إلى الفلبين واستراليا لدراسة مؤسسات الشعوب الأصلية.
    El programa incluye también viajes de estudios profesionales que son expediciones educativas de 10 días de duración. UN ويشمل البرنامج أيضا جولات دراسية مهنية تتمثل في بعثات تعليمية لمدة 10 أيام.
    También se financió la participación de su personal en viajes de estudios y reuniones sobre fomento de inversiones, estrategias en materia de inversión extranjera y proyectos de desarrollo turístico e industrial. UN ووفر التمويل اللازم لتمكين موظفي المركز من المشاركة في جولات دراسية واجتماعات تتعلق بتشجيع الاستثمار، واستراتيجيات الاستثمار اﻷجنبي، والسياحة ومشاريع التنمية الصناعية.
    Además, se ha proporcionado a la mujer de las zonas rurales formación para la utilización de tecnologías como la de oxidación, y se ha dado oportunidad de realizar viajes de estudios organizados dentro del país y en el extranjero con exposición a distintas técnicas de trabajo. UN وفضلا عن ذلك، جرى تدريب الريفيات على استعمال تكنولوجيات مثل اﻷكسدة، واطلاعهن على ما يفعله غيرهن من خلال جولات دراسية منظمة داخل البلد وخارجه.
    Dos viajes de estudios sobre cada uno de los temas siguientes: productos químicos, el acero y el desarrollo de la empresa privada; UN ' ٥ ' جولات دراسية - القيام بجولتين دراسيتين بشأن كل من المواد الكيميائية، والفولاذ، وتنمية المشاريع الخاصة؛
    Australia ha facilitado negociaciones, proporcionado asesoramiento especializado y acogido visitas de estudio para ayudar a los Estados a poner en vigor esos acuerdos. UN وتولت أستراليا تيسير المناقشات وإسداء مشورة الخبراء واستضافت جولات دراسية تساعد الدول على إنفاذ هذه الاتفاقات.
    En los cursos se utilizan métodos pedagógicos modernos, como multimedios, y los participantes efectúan visitas de estudio a diversas instalaciones nacionales. UN وتدرس المناهج باستخدام طرائق تدريس حديثة، مثل الأجهزة المعلوماتية المتعددة الوسائط، ويقوم المشاركون بزيارة مختلف المرافـق الوطنيـة في جولات دراسية.
    También patrocinó conferencias y debates con mujeres del Afganistán, la India y el Pakistán, entre otros países, y realizó visitas de estudio de mujeres a varios países asiáticos. UN وأشرف أيضا على محاضرات ومناقشات مع نساء من بلدان مثل أفغانستان والهند وباكستان، ونظم جولات دراسية نسائية في عدد من بلدان آسيا.
    En términos más generales, Portugal hizo referencia a giras de estudio relacionadas con la aplicación de la Convención y sus Protocolos. UN وأشارت البرتغال بعبارات أعم إلى جولات دراسية بشأن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكول.
    Entre las actividades de 1994 cabe destacar visitas de estudios y programas de formación para los Consejos de promoción de las inversiones de África oriental, en determinados países de las regiones de Asia y América Latina y el Caribe. UN واشتملت اﻷنشطة المتخذة في عام ١٩٩٤ على إيفاد مجالس شرق أفريقيا لتشجيع الاستثمار جولات دراسية وبرامج تدريبية الى بلدان مختارة في مناطق آسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus