En 1994 se celebraron tres rondas de consultas. | UN | وأجريت ثلاث جولات من المشاورات في عام ١٩٩٤. |
La delegación señaló que China había entablado tres rondas de consultas de alto nivel con los Estados Unidos en relación con el contenido del programa. | UN | وذكر الوفد أن الصين اشتركت في ثلاث جولات من المشاورات الرفيعة المستوى مع الولايات المتحدة فيما يتعلق بمحتوى البرنامج. |
Avanzamos considerablemente en el anterior período de sesiones, durante el que se celebraron varias rondas de consultas y debates oficiosos. | UN | لقد حققنا تقدما كبيراً في الدورة السابقة، تضمن إجراء عدة جولات من المشاورات والمناقشات غير الرسمية. |
Había sido necesario celebrar varias series de consultas y contar con un firme liderazgo para conducir el proceso. | UN | واقتضى اﻷمر إجراء عدة جولات من المشاورات وبرزت الحاجة الى وجود قيادة قوية لتوجيه العملية. |
La convocación de tres reuniones oficiales del Grupo de Trabajo, así como de nueve rondas de consultas oficiosas, marca una tendencia espléndida. | UN | إن عقد الفريق العامل لثلاثة اجتماعات رسمية، إلى جانب تسع جولات من المشاورات غير الرسمية، هو في واقع الأمر سجل باهر. |
Se celebraron tres rondas de consultas con los países como resultado de las cuales hubo unas 60 respuestas de países en cada ronda. | UN | وأجريت أيضا ثلاث جولات من المشاورات مع البلدان أسفرت عن زهاء 60 ردا من فرادى البلدان عن كل جولة. |
La Comisión ha celebrado varias rondas de consultas con los organismos de seguridad, órganos gubernamentales, asociados internacionales y la sociedad civil. | UN | وقد عقدت اللجنة عدة جولات من المشاورات مع الوكالات الأمنية والهيئات الحكومية والشركاء الدوليين ومنظمات المجتمع المدني. |
107. El Presidente organizó varias rondas de consultas sobre este asunto. Finalmente, se llegó a un compromiso. | UN | ١٠٧ - وأجرى الرئيس عدة جولات من المشاورات بشأن هذه المسألة، وتم التوصل الى حل توفيقي في نهاية المطاف. |
Después de esa visita conjunta, se han celebrado varias rondas de consultas a fin de integrar más las actividades de mediación de la CSCE y Rusia. | UN | وقد عقدت عدة جولات من المشاورات منذ الزيارة المشتركة من أجل زيادة إدماج جهود الوساطة التي يضطلع بها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الروسي. |
Y durante el período en que yo ocupé la Presidencia este mismo año, convoqué varias rondas de consultas presidenciales oficiosas de acuerdo con el reglamento. | UN | ولقد قمت أثناء فترة رئاستي في وقت سابق من هذا العام بعقد عدة جولات من المشاورات الرئاسية غير الرسمية وفقاً للنظام الداخلي. |
Al mismo tiempo, la delegación de China también llevó a cabo varias rondas de consultas con la delegación de la India, que incorporó algunas de las enmiendas propuestas por mi delegación e introdujo ciertas mejoras al texto. | UN | وفي الوقت ذاته، أجرينا عدة جولات من المشاورات مع الوفد الهندي، الذي أخذ ببعض من تعديلاتنا المقترحة وأجرى تحسينات معينــــة علـى النص. |
4. El Relator realizó tres rondas de consultas de 15, 5 y 5 días respectivamente en Ginebra. | UN | ٤- وأجرى المقرر ثلاث جولات من المشاورات استغرقت ٥١ يوماً و٥ أيام و٥ أيام على التوالي في جنيف. |
Tras varias rondas de consultas informales de composición abierta, se añadieron nuevas propuestas, en particular, las que tienen que ver con la revitalización de la labor de las Comisiones Principales. | UN | وبعد عدة جولات من المشاورات غير الرسمية المفتوحة، تم إضافة مقترحات جديدة، خاصة ما يتصل منها بتنشيط أعمال اللجان الرئيسية. |
Se realizaron tres rondas de consultas a países con cuestionarios detallados elaborados para cada una de ellas. | UN | 10 - وقد أجريت ثلاث جولات من المشاورات مع البلدان عن طريق استبيانات مفصلة أعدت لكل جولة. |
El proyecto de resolución que hemos de aprobar hoy fue examinado con sumo cuidado por los Estados Miembros en cuatro rondas de consultas oficiosas. | UN | وقد خضع مشروع القرار الذي سنعتمده اليوم لدراسة متأنية للغاية قامت بها الدول الأعضاء خلال أربع جولات من المشاورات غير الرسمية. |
El Comité celebró varias rondas de consultas oficiosas y algunas consultas " oficiosas oficiosas " para examinar esas y otras propuestas presentadas durante el período de sesiones en curso. | UN | وعقدت اللجنة عدة جولات من المشاورات غير الرسمية ومشاورات غير رسمية مغلقة للنظر في هذه المقترحات وغيرها التي طُرحت أثناء الدورة الحالية. |
Desde 2004 hemos mantenido cuatro rondas de consultas con la India sobre la elaboración de medidas de fomento de la confianza, la comunicación en tiempo real, la reducción del peligro y la estabilidad estratégica. | UN | ومنذ عام 2004، عقدنا أربع جولات من المشاورات مع الهند لتطوير تدابير لبناء الثقة، وإجراء اتصالات فورية، وتخفيض الخطر، وتحقيق الاستقرار الإستراتيجي. |
El año anterior se habían celebrado tres series de consultas con Estados Miembros. También se recurrió a grupos consultivos y exámenes por especialistas externos. | UN | وقد عقدت ثلاث جولات من المشاورات مع الدول اﻷعضاء خلال السنة الماضية، كما تم اﻷخذ بنظام اﻷفرقة الاستشارية والاستعراضات الناظرة. |
El año anterior se habían celebrado tres series de consultas con Estados Miembros. También se recurrió a grupos consultivos y exámenes por especialistas externos. | UN | وقد عقدت ثلاث جولات من المشاورات مع الدول اﻷعضاء خلال السنة الماضية، كما تم اﻷخذ بنظام اﻷفرقة الاستشارية والاستعراضات الناظرة. |
Eran precisas varias series de consultas y se requería un fuerte liderazgo para orientar el proceso. | UN | وهناك حاجة إلى إجراء عدة جولات من المشاورات وإلى قيادة قوية لتوجيه العملية. |