Gracias a la facilitación que brindó Noruega, el Gobierno y los Tigres de Liberación de Tamil Eelam (LTTE) participaron juntos diversas rondas de negociaciones. | UN | وأسفر دور الميسّر الذي قامت بها النرويج عن الجمع بين الحكومة ونمور تاميل إيلام للتحرير في عدة جولات من المفاوضات. |
Hasta la fecha se han celebrado cinco rondas de negociaciones en Ginebra. | UN | وقد عُقدت خمس جولات من المفاوضات في جنيف حتى الآن. |
• Israel ha llevado a cabo ocho rondas de negociaciones sobre el puerto de Gaza. | UN | ● دخلت اسرائيل في ثماني جولات من المفاوضات حول ميناء غزة. |
Las ocho rondas de negociaciones multilaterales del último medio siglo han hecho mucho por desmantelar las barreas arancelarias y no arancelarias contra el comercio. | UN | وقد حققت ثماني جولات من المفاوضات المتعددة الأطراف الكثير في نصف القرن الماضي لإزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية. |
También se han hecho grandes progresos en cuatro rondas de negociación, bajo los auspicios del PNUMA, para la elaboración de un tratado mundial para reducir y eliminar el uso de determinados contaminantes orgánicos persistentes. | UN | كما أحرز تقدم ملموس أيضا في أربع جولات من المفاوضات عقدت برعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بهدف إبرام معاهدة عالمية لتقليل استخدام ملوثات عضوية ثابتة معينة والقضاء عليها. |
En nuestro país se han celebrado varias rondas de negociaciones entre los movimientos guerrilleros y el Gobierno colombiano. | UN | وقد عُقدت في بلدنا عدة جولات من المفاوضات بين حركات المغاورين والحكومة الكولومبيـــة. |
Se celebraron cinco rondas de negociaciones con la ex república Yugoslava de Macedonia y dos rondas con Bosnia y Herzegovina | UN | أجريت 5 جولات من المفاوضات مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجولتان من المفاوضات مع البوسنة والهرسك |
Se han celebrado siete rondas de negociaciones intergubernamentales, y los Estados Miembros han expresado sus posiciones respectivas sobre las cuestiones clave. | UN | وقد عقدت سبع جولات من المفاوضات الحكومية الدولية، وأوضحت كل الدول الأعضاء مواقفها إزاء المسائل الرئيسية. |
Se han celebrado siete rondas de negociaciones intergubernamentales sin progreso alguno. | UN | فقد انتهت سبع جولات من المفاوضات الحكومية الدولية دون إحراز أي تقدم. |
Ha visitado la región varias veces y presidido varias rondas de negociaciones entre las partes georgiana y abjasia sobre el estatuto político de Abjasia. | UN | وقام المبعوث بزيارة المنطقة عدة مرات ورأس عدة جولات من المفاوضات بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي بشأن الوضع السياسي ﻷبخازيا. |
Ha visitado la región varias veces y presidido varias rondas de negociaciones entre las partes georgiana y abjasia sobre el estatuto político de Abjasia. | UN | وقام المبعوث بزيارة المنطقة عدة مرات ورأس عدة جولات من المفاوضات بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي بشأن الوضع السياسي ﻷبخازيا. |
Incluso después del establecimiento de una Comisión Mixta encargada de la cuestión de Prevlaka, fueron necesarios seis meses y tres rondas de negociaciones para que la República Federativa de Yugoslavia expusiera su verdadera postura. | UN | وحتى بعد إنشاء لجنة مشتركة معنية ببريفلاكا استغرق إعلان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لموقفها الحقيقي ستة أشهر وثلاث جولات من المفاوضات. |
Seis rondas de negociaciones concluyeron de manera no fructífera en su mayor parte, pero esperamos que con el renovado compromiso de nuestros dirigentes con la Declaración de Almaty esté a nuestro alcance colectivo lograr algún acuerdo. | UN | ولم تفض ست جولات من المفاوضات عن نتيجة، ولكن يحدونا الأمل أنه بعد الالتزام المتجدد لزعمائنا بإعلان ألماتي، سيكون الاتفاق في متناولنا. |
Por iniciativa suya y en estrecha cooperación con las Naciones Unidas se celebraron distintas rondas de negociaciones en Turkmenistán en 1995 y 1996 que nos permitieron lograr una solución pacífica al conflicto civil de Tayikistán. | UN | فمبادرة منه، وبتعاون وثيق مع الأمم المتحدة، جرت عدة جولات من المفاوضات في تركمانستان عامي 1995 و 1996، مكنت من التوصل إلى تسوية سلمية للحرب الأهلية في طاجيكستان. |
El Consejo de Cooperación del Golfo participó activamente en las negociaciones comerciales con sus principales copartícipes comerciales y celebró varias rondas de negociaciones con la Unión Europea con el fin de concertar un acuerdo de libre comercio. | UN | وكان مجلس التعاون الخليجي منخرطا بشكل نشيط في مفاوضات تجارية مع شركائه التجاريين الهامين وعقد عدة جولات من المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي من أجل إبرام اتفاق للتجارة الحرة. |
Luego de tres rondas de negociaciones intergubernamentales en el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, ahora no estamos tan seguros como antes de que hayamos conseguido mucho. | UN | ونحن الآن، إذ مررنا بثلاث جولات من المفاوضات الحكومية الدولية في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، لسنا مقتنعين بأننا حققنا فعلا القدر الذي حسبنا أنه تعين علينا أن نحققه. |
La ampliación del Consejo, la cuestión de la representación, el veto y los métodos de trabajo han sido objeto de candentes debates en las tres rondas de negociaciones intergubernamentales celebradas en el anterior período de sesiones, pero persisten profundas divisiones. | UN | وتوسيع المجلس ومسألة التمثيل، وحق النقض وأساليب العمل نوقشت نقاشا حادا في ثلاث جولات من المفاوضات الحكومية الدولية في الدورة السابقة، ولكن لا تزال الانقسامات العميقة قائمة. |
Se celebraron tres rondas de negociaciones intergubernamentales, y los Estados Miembros, los grupos regionales y otros grupos debatieron acerca de las cinco cuestiones principales y sobre las diversas opciones planteadas. | UN | وقد أجريت ثلاث جولات من المفاوضات الحكومية الدولية وقد أعربت الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية ومجموعات أخرى عن مواقفها ومقترحاتها. |
Las experiencias acumuladas por la Presidencia que acaba de terminar parecen indicar que la llamada vía del diálogo o del debate que podría conducir al final a una o varias rondas de negociación no parece ser aceptable a todos. | UN | فالخبرات التي تراكمت لدى الرئاسة السابقة تشير فيما يبدو إلى أن ما يسمى طريق الحوار أو النقاش الذي يمكن أن يؤدي في نهاية المطاف إلى جولة أو عدة جولات من المفاوضات لا يبدو مقبولاً للجميع. |