"جولة أخرى من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otra ronda de
        
    • una nueva ronda de
        
    • otra serie de
        
    • una nueva serie de
        
    • otro ciclo de
        
    • una nueva rueda de
        
    • ¿ Otra ronda
        
    • una nueva espiral de
        
    Como se indica en el párrafo 10 precedente, se ha programado para la primavera otra ronda de conversaciones técnicas. UN ومن المزمع أن تعقد في الربيع جولة أخرى من المناقشات التقنية كما جاء في الفقرة ١٠ أعلاه.
    En consecuencia, pensamos que la celebración de otra ronda de deliberaciones durante el actual período de sesiones, en un formato verdaderamente abierto, ayudaría a impulsar el proceso respecto de las distintas propuestas relativas a la reforma. UN وبناء على ذلك، نرى أن إجراء جولة أخرى من المداولات خلال الدورة الحالية، في صيغة مفتوحة حقا أمام المشاركة، من شأنه أن يساعد في المضي بالعملية قدما بشأن جميع مقترحات اﻹصلاح.
    Sería el colmo de la estupidez y la irresponsabilidad esperar otra ronda de ataques monetarios especulativos para hacernos reaccionar. UN وليس هناك ما هو أشد حماقة أو افتقارا للمسؤولية من انتظار أن تستفزنا للعمل جولة أخرى من هجمات المضاربة بالعملات.
    La reunión se levantó sin que se estableciera una fecha para una nueva ronda de conversaciones de alto nivel. UN وانتهى الاجتماع دون تحديد تاريخ لعقد جولة أخرى من المحادثات الرفيعة المستوى.
    Si las delegaciones no tienen objeciones y teniendo en cuenta los anuncios de retirada de las candidaturas que se han efectuado, procederemos a una nueva ronda de votaciones. UN إذا لم أسمع اعتراضا، ومع مراعاة انسحاب مرشحين، سنجري الآن جولة أخرى من الاقتراع. ونبدأ الآن عملية الاقتراع.
    En Tbilisi, la misión mantuvo otra serie de conversaciones con el Sr. Shevardnadze, el Sr. Sigua y el Sr. Kavsadze. UN وفي تبليسي، عقدت البعثة جولة أخرى من اللقاءات مع السيد شفرنادزة والسيد سيغوا والسيد كافسادزى.
    Se precisará otra ronda de deliberaciones para poder alcanzar un acuerdo antes de fin de año. UN وسوف يلزم إجراء جولة أخرى من المناقشات إذا أريد التوصل إلى صفقة مع نهاية العام.
    Egipto está dispuesto a iniciar otra ronda de negociaciones con miras a llegar a un acuerdo sobre este asunto. UN وأضافت أن مصر على استعداد لأن تبدأ جولة أخرى من المفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن هذا الموضوع.
    En el mismo orden de ideas, un aumento general de los tipos de interés aplicables a los préstamos del Fondo Monetario Internacional (FMI) podría dar origen a otra ronda de crisis de la deuda. UN وبالمثل، ومع حدوث زيادة عامة في أسعار الفائدة على قروض صندوق النقد الدولي، يمكن أن تنشأ جولة أخرى من أزمات الديون.
    En el OSE 34, el Grupo llevó a cabo otra ronda de entrevistas con las Partes que son PMA. UN وأجرى الفريق، في الدورة الرابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، جولة أخرى من المقابلات مع أطراف من أقل البلدان نمواً.
    Paralelamente al curso, el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz participaron en otra ronda de diálogo de Secretaría a secretaría entre las dos organizaciones. UN وعلى هامش حلقة العمل، شاركت إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في جولة أخرى من الحوار بين أمانتي المنظمتين.
    La economía mundial se encuentra en una encrucijada decisiva. La mayoría de los economistas convienen en lo que se debe hacer para evitar otra ronda de oportunidades de crecimiento perdidas, empleo insuficiente, inestabilidad financiera y desigualdades en aumento. News-Commentary إن الاقتصاد العالمي يمر بمرحلة حرجة وحاسمة. ويتفق أغلب خبراء الاقتصاد على المطلوب لتجنب جولة أخرى من فرص النمو الضائعة، وفرص العمل غير الكافية، وعدم الاستقرار المالي، واتساع فجوة التفاوت بين الناس.
    De hecho otra ronda de tragos para toda la casa. Open Subtitles في الواقع، جولة أخرى من الشراب لكل الموجودين هنا
    Se celebrará una nueva ronda de consultas públicas y tanto la Asesora como el equipo del Gobernador instan a todos los habitantes de las Islas Turcas y Caicos a que participen en este proceso. UN وستنطلق جولة أخرى من المشاورات مع السكان، وتشجع المستشارة والفريق التابع للحاكم جميع سكان هذه الجزر على المشاركة فيها.
    El Enviado está en vísperas de realizar un viaje para encontrarse con el Grupo de Amigos del Sáhara Occidental y valorar la posibilidad de convocar una nueva ronda de negociaciones informales. UN ويستعد المبعوث للسفر للاجتماع ومجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، لدراسة إمكانية عقد جولة أخرى من المفاوضات غير الرسمية.
    2. Del 31 de agosto al 2 de septiembre de 1994 se celebró en Ginebra una nueva ronda de negociaciones convocadas por mi Representante Especial para Georgia con el objeto de avanzar hacia un arreglo amplio del conflicto. UN ٢ - تم عقد جولة أخرى من المفاوضات، دعا إليها مبعوثي الخاص إلى جورجيا، بهدف إحراز تقدم في سبيل تحقيق تسوية شاملة، وذلك في جنيف من ٣١ آب/أغسطس إلى ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    En otra serie de consultas, el Presidente preparó un proyecto junto con los representantes de los grupos regionales y de otra índole. UN ٦٢ - وفي جولة أخرى من المشاورات، أعد الرئيس مشروعا كان قد تشاور بشأنه مع ممثلي المجموعات اﻹقليمية وآخرين.
    En este contexto, cabe concebir que las autoridades del Frente de Liberación Popular de Tigre (TPLF) puedan permitirse otra serie de aventuras inútiles. UN ومن المتصور في هذا السياق أن تنغمس سلطات جبهة التحرير الشعبية التيغرية في جولة أخرى من المغامرات التي لا طائل تحتها.
    El régimen ha venido recurriendo a tácticas dilatorias a fin de ganar tiempo mientras se prepara a lanzar otra serie de ofensivas. UN فقد ظل النظام يلجأ إلى تكتيكات التعويق كسبا للوقت وهو يستعد لشن جولة أخرى من الهجمات.
    Tuvo lugar una nueva serie de consultas en las que participó el profesor Washington Okumu de Kenya. UN وجرت جولة أخرى من المشاورات المكثفة شارك فيها البروفيسور واشنطون أوكومو من كينيا.
    Era obvio que íbamos hacia otra "intifada", hacia otro ciclo de violencia por parte de un grupo, una sociedad, una nación que no tenía nada que perder. Open Subtitles كان واضحاً أننا متجهون نحو انتفاضة أخرى جولة أخرى من العنف من قبل مجموعة، ومجتمع، وأمة شعروا انه ليس لديهم اي شيئ ليخسرونه
    En caso de que la Comisión deseara seguir su propio programa de trabajo, debería examinar cuestiones concretas y definidas más estrechamente, más que realizar una nueva rueda de debates generales. UN وإذا كانت اللجنة أن تعتزم التقيد بجدول عملها، فينبغي أن تنظر في مسائل معينة ومحددة تحديدا أدق بدلا من الدخول في جولة أخرى من المناقشات العامة.
    La violación del Tratado ABM conduciría a una nueva espiral de la carrera de armamentos y constituiría un paso hacia atrás respecto de las tendencias positivas en la política mundial que se manifestaron tras la terminación de la " guerra fría " . UN إن تقويض معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية سوف يطلق جولة أخرى من سباق التسلح ويؤدي لاحقاً إلى قلب الاتجاه الإيجابي الذي برز في السياسة العالمية بعد انتهاء الحرب الباردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus