"جولة ثانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una segunda ronda
        
    • una segunda vuelta
        
    • la segunda ronda
        
    • una segunda serie
        
    • la segunda vuelta
        
    • otra ronda
        
    • procede a un segundo
        
    No obstante, la Comisión estipuló que no se celebraría una segunda ronda a menos que se pusieran en funcionamiento las cámaras de vigilancia. UN غير أن اللجنة اشترطت أنها لن تجري جولة ثانية ما لم يتم تشغيل كاميرات الرصد.
    Al no haber mayoría en la elección presidencial, se celebró una segunda ronda el 7 de enero de 1996. UN ونظرا لعدم الحصول على اﻷغلبية في الانتخابات الرئاسية، أجريت جولة ثانية في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer, y a su debido tiempo se iniciará una segunda ronda de exámenes de eficiencia y eficacia. UN غير أن الطريق لا يزال طويلا وستبدأ جولة ثانية من الاستعراضات المتعلقة بالكفاءة والفعالية في الوقت المناسب.
    Seincluyen asimismo otros 31.600 dólares en concepto de alquiler para el caso de que haya una segunda vuelta electoral. UN كما يرصد اعتماد اضافي بمبلغ ٦٠٠ ٣١ دولار في حالة الحاجة الى جولة ثانية من الانتخابات.
    Por lo tanto, celebramos la segunda ronda de deliberaciones acerca de esas dos cuestiones durante este ciclo. UN وبالتالي، نرحب بإجراء جولة ثانية من المداولات بشأن هذين الموضوعين في هذه الدورة.
    El Gobierno del Territorio se propone anunciar para fines de 1994 una segunda serie de concesión de licencias para estudios sísmicos. UN وتخطط حكومة الاقليم لﻹعلان عن جولة ثانية من منح التراخيص للقيام بعمليات استكشاف زلزالية، بحلول نهاية عام ١٩٩٤.
    En 1997 tendrá lugar una segunda ronda de capacitación personalizada para elaborar los planes de actividades empresariales. UN وستنظم جولة ثانية للتدريب المفصل حسب الطلب في عام ٧٩٩١ من أجل صياغة الخطط التجارية.
    Se debería establecer una segunda ronda de acreditaciones. UN وينبغي أن يراعى عقد جولة ثانية لاعتماد المزيد منهم.
    Inmediatamente después de una elección general, se celebraría una segunda ronda de votación con dicho fin. UN وعقب إجراء الانتخابات العامة مباشرة تجري جولة ثانية من التصويت لهذا الغرض.
    Se inició una segunda ronda de comunicaciones con los que no han respondido. UN وبدأت جولة ثانية من الاتصال بالأطراف التي لم ترسل بردود.
    En noviembre de 2007 se inició una segunda ronda de control de calidad, que ha continuado en 2008. UN وبدأت جولة ثانية من مراقبة الجودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وسوف تتواصل خلال عام 2008.
    Al contrario de lo que ocurre en el intercambio general de opiniones, en este caso no tenemos derecho a contestar ni derecho a una segunda ronda de declaraciones. No obstante, le doy la palabra. UN ومع أنه على عكس ما يجري في تبادل الآراء حيث ليس لنا الحق في الرد أو في جولة ثانية من البيانات، فإنني أعطيه الكلمة.
    Eso constituirá una oportunidad propicia para iniciar una segunda ronda de balances y evaluación de la experiencia adquirida en un plazo de cinco años. UN وسيتيح ذلك فرصة سانحة لإجراء جولة ثانية لتقييم الوضع واستخلاص الدروس خلال السنوات الخمس.
    Dentro de dos semanas se celebrará una segunda ronda de elecciones. UN ستكون هناك جولة ثانية من الانتخابات في غضون أسبوعين.
    Eso constituirá una oportunidad propicia para iniciar una segunda ronda de balances y evaluación de la experiencia adquirida en un plazo de cinco años. UN وسيتيح ذلك فرصة سانحة لإجراء جولة ثانية لتقييم الوضع واستخلاص الدروس خلال السنوات الخمس.
    En caso necesario, se celebraría posteriormente una segunda vuelta de las elecciones presidenciales. UN وإذا اقتضت الضرورة، تجرى جولة ثانية من الانتخابات الرئاسية بعد ذلك.
    También se incluyen créditos para dietas por 430.100 dólares para el caso de que sea necesaria una segunda vuelta electoral. 31 de mayo de 1994 1 000 000 UN كما يرصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ٤٣٠ دولار لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة في حالة الحاجة الى جولة ثانية من الانتخابات.
    Se prevén créditos por otros 2.000 dólares para combustible y lubricantes correspondientes a los 50 vehículos de alquiler para el caso de que haya una segunda vuelta electoral. UN ويرصد اعتماد اضافي بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار للوقود ومواد التشحيم فيما يتعلق ﺑ ٥٠ مركبة مستأجرة في حالة الحاجة الى جولة ثانية من الانتخابات.
    Seguirá a esta sesión plenaria oficial la segunda ronda de debates oficiosos sobre el tema 6 de la agenda. UN وستعقب هذه الجلسة العامة الرسمية جولة ثانية من النقاشات غير الرسمية المتعلقة بالبند 6 من جدول الأعمال.
    En otros casos, es muy probable que se necesite una segunda serie de encuestas a base de indicadores múltiples. UN وفي حالات أخرى، قد تكون هناك حاجة إلى جولة ثانية من الدراسات الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات.
    Además, señaló que la segunda vuelta de las elecciones presidenciales se celebraría al mismo tiempo que las elecciones provinciales. UN وأشار أيضا إلى أنه قد تجري جولة ثانية للانتخابات الرئاسية في نفس موعد الانتخابات في المقاطعات.
    En cuanto al Comité Preparatorio para la Conferencia de Examen de 2006, está previsto que la primera serie de conversaciones se celebre durante dos semanas en enero y, si es preciso, más adelante mantendremos otra ronda de conversaciones del Comité Preparatorio durante dos semanas, justo antes de la Conferencia de Examen. UN وفي ما يتعلق بموضوع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2006، فقد تقرر إجراء الجولة الأولى من المحادثات لمدة أسبوعين في كانون الثاني/يناير المقبل، وإذا اقتضى الأمر ستعقد اللجنة التحضيرية جولة ثانية من المحادثات لمدة أسبوعين في موعد لاحق قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus