"جولة عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la ronda de
        
    • la serie de
        
    • del PCI de
        
    • la ronda del año
        
    Otras regiones que tomaron parte en la ronda de 1993 esperan a poner en marcha sus programas regionales. UN ولا تزال المناطق الأخرى التي شاركت في جولة عام 1993 في انتظار بدء برامجها الإقليمية.
    UNFPA. El UNFPA organizó una reunión de información sobre la ronda de censos de 2010. UN صندوق الأمم المتحدة للسكان: نظّم الصندوق إحاطة بشأن جولة عام 2010 لتعدادات السكان.
    El Comité no había recomendado 84.599 toneladas en la ronda de 2010. UN ولم توص اللجنة بكمية 84.599 طناً في جولة عام 2010.
    Se reexaminó la manera de tratar la vivienda, y se decidió utilizar un método similar al de la ronda de 2005. UN وأعيد النظر في النهج المتبع في مجال الإسكان وتقرر استخدام منهجية مماثلة لتلك المستخدمة في جولة عام 2005.
    En la serie de encuestas de indicadores múltiples de 2005 se incluirán nuevos indicadores del cuidado en la familia. UN وسيجري إدراج مؤشرات جديدة للرعاية الأسرية في جولة عام 2005 من الدراسات الاستقصائية المجمعة لمؤشرات متعددة.
    El Banco Mundial pudo revitalizar la ronda de encuestas de 1993 y llevarla a término. UN وتمكن البنك الدولي من تنشيط جولة عام 1993 للاستقصاءات واختتمها.
    la ronda de 2010 brinda la oportunidad de reunir datos de migración internacional más armonizados, en particular, sobre el número de migrantes. UN وتتيح جولة عام 2010 فرصة لجمع المزيد من بيانات الهجرة الدولية المتسقة، وبالتحديد البيانات عن عدد المهاجرين.
    La cuestión es cómo garantizar que todos los países de África reaccionen enérgicamente y participen en la ronda de censos de población y vivienda de 2010; UN وتكمن المسألة في كيفية كفالة أن تتحرك جميع البلدان الأفريقية وتشارك في جولة عام 2010؛
    Amigos de la Presidencia: examen de la ronda de 2005 del Programa de Comparación Internacional UN أصدقاء الرئيس: استعراض برنامج المقارنات الدولية، جولة عام 2005
    El Secretario General tiene el honor de transmitir el informe de los Amigos de la Presidencia sobre el examen de la ronda de 2005 del Programa de Comparación Internacional. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراض برنامج المقارنات الدولية، جولة عام 2005.
    Se deberían evitar los problemas encontrados en la ronda de 2005, tanto en la encuesta ordinaria como en la comparación en cadena. UN ومن اللازم تفادي المشاكل التي وقع فيها الاستقصاء العادي ومقارنة المجموعات كلاهما في جولة عام 2005.
    Algunos de los países que no participaron en la ronda de 2005 revisten particular interés cuando se tratan las cuestiones relativas a la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويحظى عدد من البلدان التي لم تشارك في جولة عام 2005 باهتمام خاص عندما يُنظر في مسائل الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    Ese mecanismo funcionó eficazmente en la ronda de 2005 y se mantendrá y ampliará para la ronda de 2011. UN وعملت هذه الآلية بشكل جيد في جولة عام 2005، وسيتم اتباعها وتمديد نطاقها في جولة عام 2011.
    La respuesta fue positiva, el Banco se mostró dispuesto a volver a ser el anfitrión de la Oficina Mundial en la ronda de 2011. UN ورد البنك ردا إيجابيا أعرب فيه عن استعداده للاستمرار في استضافة المكتب العالمي خلال جولة عام 2011.
    Sin embargo, el personal directivo del Banco señaló también la necesidad de movilizar los recursos necesarios a la brevedad posible y antes del inicio de la ronda de 2011. UN غير أن إدارة البنك الدولي أشارت أيضا إلى الحاجة إلى تعبئة الموارد الضرورية في أقرب وقت ممكن قبل بداية جولة عام 2011.
    También se organizó en Barbados una reunión de alto nivel para poner en marcha la ronda de 2011 en la región del Caribe. UN ونظم أيضا اجتماع رفيع المستوى في بربادوس لإطلاق جولة عام 2011 في منطقة البحر الكاريبي.
    La Comisión tal vez desee examinar los progresos sobre los preparativos para la ronda de 2011 y expresar sus opiniones sobre el plan y el calendario de trabajo. UN وقد تودّ اللجنة استعراض التقدم المحرز في تنفيذ جولة عام 2011 وإبداء رأيها في خطة العمل.
    :: Las entrevistas personales siguen siendo la modalidad más común para realizar los censos en la ronda de 2010. UN :: لا تزال المقابلات الشخصية تشكل النهج الأكثر شيوعا لإجراء التعدادات في جولة عام 2010.
    La Comisión tal vez desee examinar y tomar nota de los progresos de la ejecución de la ronda de 2011. UN وقد تود اللجنة استعراض التقدم المحرز في تنفيذ جولة عام 2011 والإحاطة علما به.
    Mientras en la serie de censos de 1980 la utilización de microcomputadoras se limitó fundamentalmente a la entrada de datos, en la serie de 1990 las microcomputadoras desempeñaron un papel importante en todas las actividades censales. UN وفي حين أن استخدام الحواسيب الصغيرة في جولة تعدادات ١٩٨٠ اقتصر بصورة رئيسية على إدخال البيانات، فإن الحواسيب الصغيرة أدت، في جولة عام ١٩٩٠، دورا هاما في جميع جوانب أنشطة التعداد.
    En él figura una sinopsis de la gobernanza, las metodologías y los procesos del PCI de 2011. UN وهو يقدم موجزا لحوكمة جولة عام 2011 من برنامج المقارنات الدولية ومنهجياتها وعملياتها.
    Una reunión de expertos para examinar los resultados de los censos de la ronda del año 2000, su utilización en la formulación de políticas sociales y su difusión en apoyo de la descentralización administrativa UN اجتماع خبراء للنظر في نتائج جولة عام 2000 للتعدادات، واستخدمها في وضع السياسات الاجتماعية ونشرها دعما للامركزية الإدارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus