"جومتيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Jomtien
        
    Al igual que en la Conferencia de Jomtien, en la reunión del Foro celebrada en Ammán se reiteró que es fundamental superar las diferencias por motivos de género en la educación, pero se llegó a la conclusión de que los progresos en la consecución de este objetivo han sido increíblemente lentos y que, en consecuencia, queda mucho por hacer en esta esfera. UN وقد كرر محفل عمان التأكيد الذي أولاه مؤتمر جومتيين لسد الفجوة بين الجنسين في التعليم، لكنه وجد أن التقدم المحرز صوب هذا الهدف كان بطيئا للغاية، ولذلك ينبغي بذل المزيد من الجهد في هذا المجال.
    Añadió que opinaba, lo mismo que la Sra. Tomasevski, que no podía decirse que el " criterio de Jomtien " estuviera basado en los derechos humanos, aun cuando hacia el final de la Declaración se mencionara el derecho a la educación. UN وأضاف أنه يتفق مع السيدة توماسفسكي في الشعور بأن " إعلان جومتيين " لا يمكن أن يُعتد به كنهج لحقوق الإنسان، حتى وإن كان هناك ذكر لعبارة " الحق في التعليم " في آخر الإعلان.
    Basta recordar que en 1990 se organizó la Conferencia de Jomtien a raíz de la disminución del alcance de la enseñanza primaria durante el decenio de 1980, especialmente en África, y de la menor capacidad de los gobiernos para frenar ese retroceso. UN ويكفي التذكير بأن مؤتمر جومتيين لعام 1990 قد عُقد إزاء خلفية تناقص تغطية التعليم الابتدائي في الثمانينات، وبخاصة في أفريقيا، وهبوط قدرات الحكومات على وقف هذا الانحسار المتواصل.
    La Conferencia de Jomtien fue un acontecimiento histórico cuyo fin era destacar la prioridad de la educación básica mediante la movilización mundial en torno a objetivos para los que se había fijado un calendario. UN وكان انعقاد مؤتمر جومتيين حدثاً تاريخياً قصد منه تعزيز أولوية التعليم الأساسي من خلال تعبئة عالمية تنصب على تحقيق أهداف في أطر زمنية محدّدة.
    La Conferencia de Jomtien contribuyó a que más de 100 gobiernos elaborasen estrategias de educación para todos, y la mitad ofrecieron una ayuda económica internacional para su puesta en práctica. UN وقد ألهم مؤتمر جومتيين أكثر من 100 حكومة صوغ استراتيجيات التعليم للجميع، وأمّن نصف هذه الحكومات دعماً مالياً دولياً لتنفيذها.
    341. Después de 1990 se examinó en Benin la cuestión de la alfabetización y la educación de adultos, conforme a las recomendaciones de la Conferencia de Jomtien. UN 341- وبعد عام 1990 بدأت بنن تفكر في محو الأمية وتعليم الكبار وفقاً لتوصيات مؤتمر جومتيين.
    De conformidad con la Declaración de Jomtien sobre la Educación para Todos, la diferencia entre los sexos en materia de alfabetismo básico y funcional debería eliminarse hacia el año 2000, y deberían disminuirse las diferencias de alfabetismo entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN ووفقا ﻹعلان جومتيين بشأن التعليم للجميع، ينبغي إزالة الفجوة القائمة بين الجنسين في مجال محو اﻷمية اﻷساسي والوظيفي بحلول عام ٢٠٠٠، وتقليل أوجه التباين في مجال محو اﻷمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Segura de que el Año Internacional de la Alfabetización y la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos, celebrada en Jomtien (Tailandia) en 1990, sirvieron para que se tomara mayor conciencia de la acción en pro de la alfabetización y se prestara mayor apoyo a ella y constituyeron un punto culminante en la lucha por lograr la alfabetización total, UN وثقة منها بأن السنة الدولية لمحو اﻷمية والمؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، المعقود في جومتيين بتايلند، في عام ١٩٩٠، قد أديا إلى زيادة الوعي بجهود محو اﻷمية وتعزيز الدعم المقدم لها، وأصبحا يمثلان نقطة تحول حاسمة في النضال من أجل تعميم اﻹلمام بالقراءة والكتابة في العالم،
    La información reunida durante el examen de mediados del decenio permitió obtener un panorama general pero incompleto de los progresos alcanzados y los problemas con que se ha tropezado en el desarrollo de la educación básica desde la Conferencia de Jomtien. UN ٤ - ووفرت المعلومات التي تم جمعها خلال استعراض منتصف العقد صورة عامة، وإن كانت غير مكتملة، ﻷوجه التقدم والقصور في تطوير التعليم اﻷساسي منذ مؤتمر جومتيين.
    El Foro también subraya que la visión ampliada sobre la educación básica que hizo suya la Conferencia de Jomtien con frecuencia se ha limitado simplemente a centrar los esfuerzos en aumentar la matrícula, un paso fundamental, sin duda, pero sólo una de las tantas medidas necesarias para lograr el objetivo de la educación para todos. UN ويؤكد المحفل أيضا على أن الرؤية الموسعة التي تبناها مؤتمر جومتيين فيما يخص التعليم اﻷساسي اختزلت في كثير من اﻷحيان إلى مجرد التركيز على الحاق مزيد من اﻷطفال بالمدارس: وتلك هي خطوة أساسية لكنها تظل مجرد واحد من تدابير كثيرة يلزم اتخاذها لتوفير التعليم للجميع.
    Segura de que el Año Internacional de la Alfabetización y la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos celebrada en Jomtien (Tailandia), en 1990, han dado lugar a una mayor conciencia de la labor en pro de la alfabetización y a un mayor apoyo a esa labor y hayan imprimido un nuevo rumbo a la lucha por un mundo alfabetizado, UN وثقة منها بأن السنة الدولية لمحو اﻷمية والمؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، المعقود في جومتيين بتايلند، في عام ١٩٩٠، قد أديا إلى زيادة الوعي بجهود محو اﻷمية وتعزيز الدعم المقدم لها، وأصبحا يمثلان نقطة تحول في النضال من أجل تعميم اﻹلمام بالقراءة والكتابة في العالم،
    Segura de que el Año Internacional de la Alfabetización y la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos celebrada en Jomtien (Tailandia) en 1990, han dado lugar a una mayor conciencia de la labor en pro de la alfabetización y a un mayor apoyo a esa labor y han imprimido un nuevo rumbo a la lucha por un mundo alfabetizado, UN وثقة منها بأن السنة الدولية لمحو اﻷمية والمؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، المعقود في جومتيين بتايلند، في عام ١٩٩٠، قد أديا إلى زيادة الوعي بجهود محو اﻷمية وتعزيز الدعم المقدم لها، وأصبحا يمثلان نقطة تحول في النضال من أجل تعميم اﻹلمام بالقراءة والكتابة في العالم،
    320. El Gobierno ratificó la Declaración Mundial sobre Educación para Todos en Jomtien (Tailandia) en 1990, aceptando el principio de la enseñanza elemental universal. UN ٠٢٣- صدقت الحكومة على اﻹعلان العالمي الخاص بالتعليم للجميع في جومتيين )تايلند( في عام ٠٩٩١ بقبول مبدأ التعليم الابتدائي للجميع.
    13 Declaración Mundial sobre Educación para Todos (Jomtien, 1990), UNESCO, 1990. UN )١٣( الإعلان العالمي حول التربية للجميع )جومتيين ١٩٩٠(، اليونسكو ١٩٩٠.
    En la Reunión de Jomtien se señaló que se había invertido la tendencia a la baja de la matrícula que se observó en las escuelas durante el decenio de 1980 Education for All. UN ولاحظ اجتماع جومتيين + 5 أن " ما شهدناه في الثمانينات من اتجاه انحداري في تناقص أعداد الملتحقين بالمدارس قد عُكس " (8).
    Puesto que la Declaración de Jomtien se aprobó menos de un año después de la Convención sobre los Derechos del Niño, la divergencia entre ambos enfoques ha impedido establecer una política uniforme en las Naciones Unidas. En el cuadro 2 se exponen los datos de que se dispone sobre el gasto público en educación en diversos países, clasificados según la proporción del PNB que representan. UN وبما أن إعلان جومتيين قد اعتمد في أقل من عام بعد اعتماد اتفاقية حقوق الطفل، فإن هذين النهجين المتعارضين قد أعاقا سبيل التوصل إلى سياسة متسقة للأمم المتحدة ويقدم الجدول 2 البيانات المتاحة عن الانفاق العام على التعليم في البلدان، مصنفة بحسب نسبة هذا الانفاق إلى الناتج الوطني الاجمالي.
    En el año 2000 se celebrarán reuniones de seguimiento respecto de tres conferencias mundiales, en particular el seguimiento de la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos celebrada en Jomtien, Tailandia, en 1990 ( " Jomtien + 10 " ). UN وسيشهد عام 2000 اجتماعات متابعة لثلاثة مؤتمرات عالمية، بما فيها متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع الذي عقد في جومتيين، تايلند، في عام 1990 ( " جومتيين + 10 " ).
    Por ello, la consecución de una alfabetización universal, en el sentido de Educación para Todos que define la Declaración Mundial de Jomtien, es una base necesaria y empresa complementaria de la de una cultura de paz, y las medidas destinadas a satisfacer ambas necesidades deben ser coordinadas y sinérgicas Declaración Mundial sobre Educación para Todos (Jomtien, 1990), UNESCO, 1990. UN لذلك فإن تنفيذ محو الأمية الشامل في إطار التعليم للجميع مثلما حدده إعلان جومتيين العالمي يمثل مرتكزا ضروريا وتحديا مكملا للتحدي الذي تفرضه ثقافة السلام، وينبغي التنسيق بين هذين النشاطين وتأمين الترابط بينهما)١٤(.
    no figuraba ningún texto alusivo a los derechos humanos, las representantes de la UNESCO declararon que la Declaración de Jomtien había contribuido a definir el contenido del derecho a la educación. UN 488- وفي حين أن السيدة توماسفسكي لاحظت أن الإعلان العالمي بشأن توفير التعليم للجميع (إعلان جومتيين)(9) لا يتضمن أي تعبير يتعلق بحقوق الإنسان، فقد أكد ممثل اليونيسكو على أن إعلان جومتيين أسهم في تحديد مضمون الحق في التعليم.
    Refiriéndose a la Declaración de Jomtien aprobada en la décima reunión del Grupo de Alto Nivel sobre Educación para Todos en marzo de 2011, que exhortó a los gobiernos a asignar por lo menos el 20% del gasto público a la educación, el Grupo Mixto de Expertos señaló la necesidad de elaborar un método para evaluar la eficacia en función de los costos de los recursos invertidos en educación. UN وأبرز فريق الخبراء المشترك الحاجة إلى وضع وسيلة لتقييم فعالية التكاليف للموارد المستثمرة في التعليم، وذلك بالإشارة إلى بيان جومتيين المُعتمد في آذار/مارس 2011() والذي حثّ الحكومات على تخصيص ما لا يقل عن 20 في المائة من الإنفاق العام للتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus