"جوهر النزاع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • núcleo del conflicto
        
    • el meollo del conflicto
        
    • el fondo de la controversia
        
    • el elemento central del conflicto
        
    • esencia del conflicto
        
    1. Reafirma la necesidad de lograr un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, en todos sus aspectos; UN ١ - تؤكد من جديد ضرورة التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي اﻹسرائيلي، من جميع جوانبها؛
    1. Reafirma la necesidad de lograr un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, en todos sus aspectos; UN " ١ - تؤكد من جديد ضرورة التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي - اﻹسرائيلي، من جميع جوانبها؛
    Convencida de que el logro de un arreglo definitivo y pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, es indispensable para alcanzar una paz general y duradera en el Oriente Medio, UN واقتناعا منها بأن تحقيق تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي ـ اﻹسرائيلي، هو أمر حتمي لبلوغ سلام شامل دائم في الشرق اﻷوسط،
    La cuestión de la Ciudad Santa de Al-Quds constituye el meollo del conflicto árabe-israelí debido a su importancia en las vidas de los mundos árabe y musulmán. UN إن قضية القدس الشريف تشكل جوهر النزاع العربي الاسرائيلي وتظل محور اهتمامات العالمين العربي واﻹسلامي.
    Así pues, las secciones D y E no deberían figurar en el orden del día si, en el momento de la celebración de la reunión preparatoria, no se hubiese determinado qué ley regía el fondo de la controversia. UN ومن ثم، لا ينبغي ادراج الموضوعين دال وهاء في جدول اﻷعمال اذا لم يكن قد استقر الرأي لدى عقد المداولة التحضيرية على ماهية القانون المطبق على جوهر النزاع.
    El Consejo reafirma que la frontera constituía el elemento central del conflicto y que, en las resoluciones 687 (1991) y 773 (1992), el Consejo garantizó la inviolabilidad de la frontera y se comprometió a adoptar, según procediera, todas las medidas necesarias con ese fin de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN ويؤكد المجلس مــن جديــد أن الحــدود كانت جوهر النزاع وأنه ضمن ، في القرارين ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٧٣ )١٩٩٢( ، حرمة الحدود وتعهد باتخاذ جميع التدابير اللازمة ، حسب الاقتضاء ، تحقيقا لهذه الغاية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    1. Reafirma la necesidad de lograr un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, en todos sus aspectos; UN ١ - تؤكد من جديد ضـرورة التوصـل إلـى تسويـة سلميـة لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي ـ اﻹسرائيلي، من جميع جوانبها؛
    Asimismo proporciona las bases para la solución justa de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, cuando finalice el proceso. UN كما أنه يوفر اﻷساس للتسوية العادلة لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي - اﻹسرائيلي، بانتهاء العملية.
    La cuestión de la Ciudad Santa de Jerusalén es el núcleo del conflicto árabe-israelí. y sigue siendo el punto central de interés para los mundos árabe e islámico. UN تشكـــل قضية القدس الشريف جوهر النزاع العربي - اﻹسرائيلي وتظل محور اهتمامات العالمين العربـــي واﻹسلامي.
    Convencida de que el logro de un arreglo definitivo y pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, es imperativo para lograr una paz general y duradera en el Oriente Medio, UN واقتناعا منها بأن تحقيق تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي ـ اﻹسرائيلي، هو أمر حتمي لبلوغ سلام شامل ودائم في الشرق اﻷوسط،
    1. Reafirma la necesidad de lograr un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, en todos sus aspectos; UN ١ - تؤكد من جديد ضـرورة التوصـل إلـى تسويـة سلميـة لقضيــة فلسطين، جوهر النزاع العربي ـ اﻹسرائيلي، من جميع جوانبها؛
    Convencida de que el logro de un arreglo definitivo y pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, es imperativo para lograr una paz general y duradera en el Oriente Medio, UN واقتناعا منها بأن تحقيق تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي ـ اﻹسرائيلي، هو أمر حتمي لبلوغ سلام شامل ودائم في الشرق اﻷوسط،
    En la larga historia de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí en el Oriente Medio, se ha llegado a una etapa crítica. UN ٨٦ - لقد بلغت قضية فلسطين، جوهر النزاع العربي - اﻹسرائيلي في الشرق اﻷوسط، مرحلة حاسمة في تاريخها الطويل.
    El núcleo del conflicto palestino-israelí es la ocupación por Israel de tierras palestinas y árabes y su opresión y subyugación del pueblo palestino. UN إن جوهر النزاع الفلسطيني - الإسرائيلي هو احتلال إسرائيل للأراضي الفلسطينية والعربية، وقمعها الشعب الفلسطيني وقهره.
    En ese proyecto, la Asamblea General reafirma la necesidad de lograr un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí en todos sus aspectos. UN وفي مشروع القرار هذا، تؤكد الجمعية العامة من جديد ضرورة التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي - اﻹسرائيلي من جميع جوانبها.
    En el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto, la Asamblea General reafirmaría la necesidad de lograr un arreglo pacífico de la cuestión palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, en todos sus aspectos. UN فــي الفقرة ١ من المنطوق تؤكد الجمعية من جديد ضرورة التوصــل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربــي - اﻹسرائيلي، مـن جميع جوانبهــا.
    La cuestión de Palestina es el meollo del conflicto árabe-israelí, lo cual constituye una responsabilidad muy particular para Israel, la comunidad internacional y, en especial, los dos patrocinadores del proceso de paz y las Naciones Unidas, con sus organismos especializados. UN فالمشكلة الفلسطينية هي جوهر النزاع العربي الاسرائيلي. وهذا من شأنه أن يُحمل اسرائيل والمجتمع الدولي، وخاصة الدولتين الراعيتين لعملية السلام، واﻷمم المتحــــدة ووكالاتها مسؤولية خاصة.
    El mundo entero sabe perfectamente que la cuestión de Palestina constituye el meollo del conflicto árabe-israelí. UN يدرك العالم كله أن القضية الفلسطينية هي جوهر النزاع العربي - الاسرائيلي.
    En el proyecto de resolución la Asamblea General reafirma la necesidad del logro de un arreglo definitivo de todos los aspectos de la cuestión de Palestina, que es el meollo del conflicto árabe-israelí. UN وتؤكد الجمعية العامة من جديد في مشروع القــرار علــى الحاجة إلى إيجاد تسوية سلمية لجميع جوانب قضية فلسطين، جوهر النزاع العربي - اﻹسرائيلي.
    Dichos entendimientos son necesariamente provisionales, a menos que una de las partes en la controversia se proponga incumplir indefinidamente con sus obligaciones en materia de solución pacífica, negándose a reanudar las negociaciones sobre el fondo de la controversia de soberanía. UN إن تلك التفاهمات مؤقتة بالضرورة، ما لم يقرر أحد طرفي النزاع بشكل نهائي تجاهل التزاماته بشأن التسوية السلمية ورفض استئناف المفاوضات بشأن جوهر النزاع على السيادة.
    El Consejo reafirma que la frontera constituía el elemento central del conflicto y que, en las resoluciones 687 (1991) y 773 (1991), el Consejo garantizó la inviolabilidad de la frontera y se comprometió a adoptar, según procediera, todas las medidas necesarias con ese fin de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN ويؤكد المجلس مــن جديــد أن الحــدود كانت جوهر النزاع وأنه ضمن ، في القرارين ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٧٣ )١٩٩١( ، حرمة الحدود وتعهد باتخاذ جميع التدابير اللازمة ، حسب الاقتضاء ، تحقيقا لهذه الغاية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة .
    La cuestión de la Ciudad Santa de Al-Quds, la primera de las dos Kiblas y tercera Ciudad Santa del Islam, constituye la esencia del conflicto árabe-israelí. UN تمثل قضية القدس الشريف، أولى القبلتين وثالث الحرمين جوهر النزاع العربي - الاسرائيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus