"جيداً في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • muy bueno en
        
    • bien en
        
    • bueno para
        
    • bien de
        
    • bien con
        
    • bueno con
        
    • bueno en el
        
    • bueno en la
        
    • satisfactorios en
        
    • un buen
        
    • muy bien
        
    • mejor en
        
    • bien la
        
    • una buena
        
    • satisfactorio en
        
    Y tú nunca fuiste muy bueno en eso. No has cambiado nada. Open Subtitles و أنت لم تكن جيداً في ذلك لم تتغير كثيرًا
    Esto es el Comando Stargate. No estarías aquí si no fueras muy bueno en lo que haces. Open Subtitles أنت عالم عبقري , لم تكن هنا لو لم تكن جيداً في عملك
    La traición crece bien en el fértil suelo de desprecio que he labrado. Open Subtitles بينما الخيانة تنمو جيداً في التربة الخصبة من الازدراء التي حرثتها
    Era brillante, bueno para la electrónica y las computadoras pero estaba trastornado. Open Subtitles كان فتىً ذكياً ، وكان جيداً في الإليكترونيات والميكانيك والحواسيب
    Ok, Voy a hablar bien de ti en el Consejo de Brujas. Open Subtitles [بكاء] حسناً ، سأقول عنك كلاماً جيداً .في مجلس السحرة
    No, no funcionaría porque no me veo bien con ropa de matador. Open Subtitles لا، لن ينجح ذلك لأنني لا أبدو جيداً في ملابس مصارعة الثيران
    No puedo decirlo. Soy bueno con las caras. Open Subtitles .لا أستطيع الجزم،لست جيداً في تذكر الوجوه
    Quizá si no fuese bueno en el trabajo o quizá si hubiese luchado y me hubiese quedado atrás. Open Subtitles ربما لو أنني لم أكن جيداً في وظيفتي أو ربما لو كنت متأخراً
    Traje dos de estos en caso de que alguno fuera bueno en la cocina. Open Subtitles أحضرت إثنان من هذه في حال كان أحدكما جيداً في المطبخ
    Cuando estábamos casados, yo no era muy bueno en respaldar a mi esposa en sus discusiones con extraños. Open Subtitles عندما كنا متزوجين لم امن جيداً في الدفاع عن زوجتي عندما تتشاجر مع الغرباء
    Escucha eres muy, pero muy bueno en esto, ¿lo sabes? Open Subtitles .. إسمع. كنت حقاً جيداً في هذا يمكنك أن تكون لاعب محترف رائع
    No es muy bueno en ciudad, pero lo hace de forma brillante aquí. Open Subtitles لا تعمل جيداً في المدينة، لكن هنا تعمل على خير ما يرام
    Esperamos ver si este mensaje se entendió bien en Belgrado. UN ونحن ننتظر لنرى ما إذا كانت هذه الرسالة قد فُهمت جيداً في بلغراد.
    Entre los grupos sociales que no la han pasado bien en muchas ciudades se cuenta a los jóvenes, las mujeres y las personas con discapacidad. UN ويندرج الشباب والنساء والأشخاص من ذوي الإعاقة في عداد المجموعات الاجتماعية التي لم تحقق أداء جيداً في الكثير من المدن.
    Eres muy bueno para cuidar de ti, Will pero en una perspectiva más amplia, Open Subtitles كنت جيداً في الأعتناء بنفسك ولكن ولكن كيف تتعامل مع ضميركَ ؟
    Disculpe, no soy muy bueno para los exámenes escritos. Open Subtitles عذراً سيدي , ولكني لست جيداً في أداء الاختبارات التحريرية
    No estaba bien de la manera que era, pero si me volvía bueno haciendo cosas... Open Subtitles ...أنا لست جيداً كما أنا ,لكني إذا اصبحت جيداً في الأمور
    ¿Ve bien con esta luz? Open Subtitles هلّ بإمكانك أن ترى جيداً في هذا الضوء؟
    No soy bueno con el arado, pero se de animales. Open Subtitles أنا لست جيداً في الحراثه ، لكنني أعرف الحيوانات
    Supongo que un culo grande era algo bueno en el siglo XIV. Open Subtitles أعتقد أن المؤخرة الممتلئة كانت شيئاً جيداً في القرن الثالث عشر
    Sí, podré no ser bueno en la escuela o los deportes pero nadie me gana haciendo chistes de pelotas. Open Subtitles حسناً ، لربما لم أكن جيداً في المدرسة أو في الرياضة ولكن لا أحد يهزمني في مزحات الكرة
    También pondrá de relieve los países que han conseguido avances satisfactorios en el pasado e identificará los países y sectores en los que existen oportunidades de poner en marcha acciones de gran impacto por contar con potencial no aprovechado. UN وسيركز أيضاً على البلدان ذات الأداء العالي التي أحرزت تقدماً جيداً في الماضي، وسيحدد البلدان والقطاعات التي تتوافر فيها فرص للاضطلاع بأعمال كبيرة الأثر نظراً لوجود إمكانات لم يُستفد منها.
    El orador espera que la colaboración entre el PNUD y la ONUDI dé un buen ejemplo a ese respecto. UN وأعرب عن أمله بأن يوفّر التعاون في العمل بين اليونديب واليونيدو مثالاً جيداً في هذا الصدد.
    Los trabajadores están muy bien representados en Macao gracias al voto indirecto de los grupos orgánicos. UN والعمال ممثلون تمثيلاً جيداً في ماكاو بفضل التصويت غير المباشر من جانب الدوائر الوظيفية.
    Y me gustaría que nuestra primera noche se hiciera realidad... después de que nos conzocamos mejor en Londres. Open Subtitles ..وأريد أن تكون أول ليلة لنا بعدما يعرف كلانا الآخر جيداً في لندن
    Controlan bien la sala y van directos a los mostradores de caja. Open Subtitles أجل، إنهم يتحكّمون جيداً في الغرفة ويلتزموا بدقة بأدراج النقود
    Los programas de becas para graduados instituidos en Austria hacen hincapié en el papel de las mujeres con una buena formación en los países en desarrollo. UN تركز برامج منح الدراسات العليا في النمسا على دور النساء المتعلمات تعليماً جيداً في البلدان النامية.
    En ese sentido, a pesar de los facilitadores comprometidos, nuestro desempeño no fue satisfactorio en lo referente a la revisión de los mandatos y la coherencia en todo el sistema. UN وفي هذا الصدد، على الرغم من وجود ميسّرين ملتزمين، لم يكن أداؤنا جيداً في العام الماضي في مجال استعراض الولايات والاتساق على مستوى المنظومة بأسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus