Se corresponde muy bien con los análisis y las conclusiones recientes relativos a la función óptima de la cooperación técnica. | UN | ويتماشى بصورة جيدة للغاية مع التحليلات والنتائج اﻷخيرة المتعلقة بالدور اﻷمثل للتعاون التقني. |
Tanto los Juzgados contra la Violencia Doméstica como de Familia son órganos autónomos estructurados de manera semejante conforme a un modelo que funciona muy bien. | UN | وتعد محاكم العنف المنزلي ومخاكم الأسرة هيئات مستقلة ذاتيا تنظم بالفعل وفقا لنموذج يطبق بصورة جيدة للغاية. |
Cuando lo estaba viendo, estaba muy emocionada porque era muy, muy bueno. | Open Subtitles | عندما كنتُ أشاهدها كنتٌ مسرورة جداً لانها كانت جيدة للغاية |
Ahora existía una muy buena relación entre la Misión de los Estados Unidos y la Misión de la Federación de Rusia, y lo mismo cabía decir de las relaciones con la Misión de Cuba. | UN | وأضاف أن علاقة جيدة للغاية نمت بين بعثة الولايات المتحدة وبعثة الاتحاد الروسي. ونفس الشيء ينطبق على البعثة الكوبية. |
El Japón disfruta de una relación excelente tanto con Israel como con Palestina. | UN | إن اليابان تتمتع بعلاقات جيدة للغاية مع كل من إسرائيل وفلسطين. |
Pero está justo ahí, y está tan bien hecho, y parece tan bueno. | Open Subtitles | لكنها تكون هناك، وتكون مصنوعة بشكل جميل جدا، وتبدو جيدة للغاية. |
Las condiciones de salud en los partos son muy buenas. En Grecia, todas las mujeres dan a luz en maternidades perfectamente equipadas y con la asistencia de personal especialmente capacitado (cuadro 4). | UN | ووفيات الأطفال منخفضة نظرا لأن الظروف الصحية عند الميلاد جيدة للغاية وجميع النساء في اليونان يضعن مواليدهن في عيادات للولادة كاملة التجهيز بمساعدة أفراد مدرَّبين تدريبا خاص. |
Una nueva amiga que es tan buena como yo para pasar el detector de mentiras. | Open Subtitles | صديقة جديدة جيدة للغاية كي تنجح في تخطي كشف الكذب |
Y estos tipos hacen pinturas enormes y se ven realmente muy bien. | TED | وهؤلاء الرسامين يرسمون إعلانات ضخمة الحجم، وتبدو جيدة للغاية. |
Está muy bien arreglado. ¿Qué tal corre? | Open Subtitles | شاحنة جيدة للغاية كيف تقودها ؟ |
Te digo no que lo harías bien, sino muy bien. | Open Subtitles | عندما أقول لكي أنك جيدة، تكوني جيدة للغاية. |
En cambio, usted sí tiene un historial, y no es muy bueno. | Open Subtitles | لكن هناك أكثر من تقرير حيالك و إنها ليست جيدة للغاية. |
Y quiero que juegues básquetbol, porque eres realmente muy bueno. | Open Subtitles | وأريدك أن تلعب كرة السلة، لأنك حقا جيدة للغاية. |
Sabe, siempre fue muy bueno para las chicas del San Marcos. | Open Subtitles | أتعلم لقد كانت دائماً جيدة للغاية للفتيات هنا في مدرسة القديس ماركس |
El nombre de la pequeña era Sarah, y era encantadora, además de ser una muy buena alumna. | Open Subtitles | كان اسم الفتاة سارة و كانت دائمة الابتهاج و كانت ايضاً تلميذة جيدة للغاية |
- Buena idea. - Es una idea muy buena. | Open Subtitles | هذه فكرة جيدة – لو أستمعت ستجدها فكرة جيدة للغاية – |
No estoy dando una muy buena primera impresión ¿no? | Open Subtitles | عدم اتخاذ أولى جيدة للغاية الانطباع , مع ذلك , أنا؟ |
Se trata de un programa de gran relieve, debido a su calidad intrínseca, unida a su excelente ubicación, su estructura logística y su enfoque innovador. | UN | وللبرنامج سمعة جيدة للغاية بسبب جمعه بين النوعية الموضوعية والموقع الممتاز والترتيبات اللوجستية وبسبب نهجه الابتكاري. |
Siempre hueles tan bien. Te has vuelto a perder el curso sobre acoso sexual de este año. | Open Subtitles | لا اعتقد هذا أنت دائما رائحتك جيدة للغاية |
Sin embargo, en Europa eran muchos los datos disponibles y las posibilidades de apoyar el proceso regular de información sobre el medio marino eran muy buenas. | UN | غير أن في أوروبا تتوافر البيانات بقدر كبير كما أن احتمالات دعم إنشاء عملية دورية للإبلاغ عن البيئة البحرية جيدة للغاية. |
No soy tan buena como persona. | Open Subtitles | أنا لست جيدة للغاية كشخص |
Y aun así, esos ambientes extremos son muy buenos lugares si queremos detener el avance de la arena. | TED | ولا تزال تلك البيئات القاسية أماكن جيدة للغاية إذا أردنا أن نوقف تلك الرمال المتحركة |
Y resulta que ellos son un muy buen vehículo para transportar equipo oceanográfico. | TED | ووقوعها على أن تكون وسيلة جيدة للغاية لتحمل معدات لعلوم المحيطات. |
Y es interesante ver cómo eso nos llevó por una dirección bastante buena. | TED | ومن المثير للاهتمام أن نرى كيف قادنا ذلك إلى أمكان كانت في الواقع جيدة للغاية. |
Eso es genial. Eres realmente buena atrapando gente. | Open Subtitles | هذا عبقري,أنت جيدة للغاية في إصطياد الناس |
13. La Jefa de delegación declaró que aunque todavía quedaba mucho por hacer podía afirmar que la situación general de los derechos humanos en Finlandia era de alta calidad. | UN | 13- ومع ذلك، وعلى الرغم من وجود سبل للتحسين في فنلندا، ذكرت رئيسة الوفد أنها تستطيع القول بثقة إن حالة حقوق الإنسان إجمالاً في فنلندا جيدة للغاية. |
146. El Inspector considera que los casos expuestos constituyen prácticas excepcionalmente buenas que promueven la transparencia y la rendición de cuentas de la organización no solo ante sus asociados tradicionales, sino también ante sus beneficiarios. | UN | 146- ويعتقد المفتش أن القضايا المعروضة تشكل ممارسات جيدة للغاية تعزز شفافية المنظمة ومساءلتها أمام الشركاء التقليديين وكذلك أمام المستفيدين. |