Estonia cumple con la lista de productos de doble uso de la Unión Europea y considera que no es necesario adoptar ninguna otra medida. | UN | تستخدم إستونيا قائمة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالسلع ذات الاستخدام المزدوج وتعتبر ألاَّ حاجةَ لمزيد من الإجراءات. |
Ya conocéis a Jim, así que no es necesario que os lo presente. | Open Subtitles | قابلت جيِم، لذا لا يوجد هناك حاجةَ للمقدمة |
- No es necesario que actúe. | Open Subtitles | لا حاجةَ لي لكي أتظاهر |
Pero, ya sabes, hay realmente ninguna necesidad de usted ir a todo este problema, | Open Subtitles | لكن، تَعْرفُ، هناك حقاً لا حاجةَ لَك للذِهاب إلى كُلّ هذه المشكلةِ، |
Así que él vio una necesidad y se involucró. | TED | لذا فهو رأى بأن هناك حاجةَ ملحّة لذلك فقدم الدعم. |
- No hace falta decir cómo llegó aquí. | Open Subtitles | - لا حاجةَ التي تُخبرُك كيف هي أصبحتْ هنا. |
No es necesario. Yo lo haré. | Open Subtitles | لا حاجةَ لذلكـ سأطلعها أنا |
No es necesario. | Open Subtitles | لا حاجةَ. l've تَكلّمَ مع الأَبِّ. |
No. Eso no es necesario, señor. | Open Subtitles | لا لا حاجةَ لذلكَ يا سيّدي |
No es necesario. | Open Subtitles | لا حاجةَ لذلك . |
No es necesario precipitarse. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}.لا حاجةَ للتسرّع |
No es necesario. | Open Subtitles | ! . لا حاجةَ لذلك |
No hay ninguna necesidad de que se quite la corbata... durante el interrogatorio, Sr. Calden. | Open Subtitles | هنا بالتأكيد لا حاجةَ لإزالة ربطتكَ من عنقك أثناء إستجوابك، سّيد كالدين |
Por supuesto, no hay necesidad de violencia mientras nos mantengamos juntos, trabajemos como equipo. | Open Subtitles | و طبعاً، لا حاجةَ للعنف. طالما نبقى معاً و نعمل كفريق. |
Así que supongo que no hay necesidad de seguir siendo joven. | Open Subtitles | إذاً أعتقد أنَّ لا حاجةَ لك في البقاء شاباً. |
Asistieron unos 500 participantes, que debatieron acerca de la necesidad de pasar de un modelo de desarrollo económico mundial basado en gran medida en la productividad de la mano de obra a otro modelo que gire principalmente en torno al uso eficiente y la productividad de los recursos. | UN | وجمع المؤتمر نحو 500 مشارك ناقشوا حاجةَ التنمية الاقتصادية العالمية إلى التحول من نموذج يعتمد اعتمادا شديدا على إنتاجية العمل إلى نموذج يتمحور أساساً حول الكفاءة في استخدام الموارد وإنتاجيتها. |
No había necesidad de que los clones sobrevivieran. | Open Subtitles | لا يوجد حاجةَ للنُسَخِ بالبقاء حياً |
No va a haber ninguna necesidad de hacer nada semejante | Open Subtitles | لن يكون هناك حاجةَ لفعل أيّ شيءِ من هذا . |
No hace falta que hagas eso. Lo noto. | Open Subtitles | لا حاجةَ بكَ لفعل هذا، أنا أشعر به |
En verdad no hace falta. | Open Subtitles | هناك حقاً لا حاجةَ. |
No hace falta volver a casarnos. | Open Subtitles | لا حاجةَ لإعادة الزفاف. |