"حاجه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • necesito
        
    • necesita
        
    • necesario
        
    • necesidad
        
    • necesitas
        
    • necesitan
        
    • necesitamos
        
    • necesitar
        
    • falta
        
    • necesitaba
        
    Mi oficial de la condicional quiere una prueba anti-drogas y necesito tu orina. Open Subtitles ان الضابط يريدنى أن أجرى تحليل مخدرات وأنا فى حاجه لبولك
    Lo que necesito de usted es que le diga a mi marido que siga adelante. Open Subtitles ماذا اريده منك ان تخبر زوجى انه فى حاجه الى ان يتابع حياته
    Creo que todo el mundo tiene algo en casa que no necesita Open Subtitles قصدى ان كل واحد عنده حاجه فى البيت مش عاوزها
    Pero si doy demasiado, no me necesitan. Así que doy lo necesario para que me necesiten, sin odiarme. Open Subtitles اجعلهم دائما في حاجه اليّ و لكن لا اجعلهم يكروهني
    No había ninguna necesidad de un regalo Podemos ser informales Open Subtitles لم يكن هناك حاجه لهدية نستطيع بأن نكون غير رسميين.
    Preséntate por la mañana. necesitas descansar. Open Subtitles تقدم نفسك فى الصباح , انت فى حاجه لبعض الراحه
    Quiere que me tome mi tiempo. No, no es así. Los hombres necesitan saber que van a anotar. Open Subtitles أنهم في حاجه الي معرفه متي يفوزا آجل ، وهذا لماذا نحب الرياضه و الحرب؟
    necesitamos además mucha mas competencia de los líderes de la sociedad civil. TED نحن أيضا في حاجه إلى زيادة كفاءة قادة المجتمع المدني.
    También vamos a necesitar el tipo de tejido para conseguir una coincidencia. Open Subtitles نحن أيضاً فى حاجه لنوع الأنسجه للحصول على تطابق دقيق
    No hace falta decir cómo comparto su alegría por tu regreso. Open Subtitles لا حاجه لأن أخبرك كيف شاركتها بهجتها بعودتك
    - No me gustan esas bromas. No necesito su dinero. Open Subtitles لست فى حاجه للغو كهذا مره اخرى فضلآ عن نقودك
    necesito algo de tiempo para encargarme de ese Krilencu. Open Subtitles الآن أنا فى حاجه لقليل من الوقت لكى أتعامل مع كريلنكو القذر هذا
    - Usted está nervioso, Woodruff. necesita dos semanas de descanso. Open Subtitles انت عصبى المزاج , وودروف انت فى حاجه الى اسبوعين اجازه
    ¿Quién necesita un pollo tieso de todas formas? Open Subtitles فليس هناك حاجه للحصول على بعض الدجاج المطاطى على اى حال
    No es necesario. Obviamente, vive aquí. Open Subtitles ليس هناك حاجه للهويه فأنتِ بالطبع تعيشين هنا
    Bueno, no es necesario decir que he estado bastante ocupada desde que llegamos aquí. Open Subtitles و لست فى حاجه للقول اننى كنت مشغوله جدا منذ قدومى الى هنا.
    Ahora, la necesidad de misericordia es mayor que nunca. Open Subtitles الان هم في حاجه الرحمه اكثر من اي وقت مضي
    Con tantos para elegir no hay necesidad de apuntar a uno en particular. Open Subtitles ويوجد العديد لاختيارهم ولا حاجه لتحديد هدف معين
    Las groupies son divertidas, pero necesitas vitaminas... porque esas nenas te dejan exhausto. Open Subtitles اجل , اللمه مسليه لكنك فى حاجه فيتامينات لان اولئك الصغيرات سينهكن قواك اى خدمه ثانى , جنرال ؟
    Y si lo necesitas, estará ahí. Open Subtitles المهم بخصوص جوي أنك أذا كنتى فى حاجه ألية سوف يكون عندك
    Los pecadores y blasfemos que no comparten nuestros valores no necesitan registrarse, hermanos y hermanas. Open Subtitles أولئك الخطاة والمزدرين الذين لايشاركونا قيمنا لا حاجه لنا بهم أيها الإخوة والأخوات
    Ackerman, no le necesitamos aquí. Vaya a dar un paseo fuera del campo. Open Subtitles ايكرمان , لا حاجه لوجودك هنا اذهب و اتمشى خارج المعسكر
    Pero van a necesitar a más gente. Open Subtitles لكنكم فى حاجه الى اكثر من موديلين اعلان مثلنا
    No hace falta que os diga que tengáis cuidado. ¿Quién va primero? Open Subtitles لا حاجه بى لان اقول لكم كونوا حذرين حسنا من يذهب اولا
    Los archivos de los que estás hablando estaban en el estudio, y necesitaba un digestivo. Open Subtitles الملفات التي تتحدثى عنها كانت في الدراسة وأنا كنت فى حاجه لمطهر أفكار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus