Mi oficial de la condicional quiere una prueba anti-drogas y necesito tu orina. | Open Subtitles | ان الضابط يريدنى أن أجرى تحليل مخدرات وأنا فى حاجه لبولك |
Lo que necesito de usted es que le diga a mi marido que siga adelante. | Open Subtitles | ماذا اريده منك ان تخبر زوجى انه فى حاجه الى ان يتابع حياته |
Creo que todo el mundo tiene algo en casa que no necesita | Open Subtitles | قصدى ان كل واحد عنده حاجه فى البيت مش عاوزها |
Pero si doy demasiado, no me necesitan. Así que doy lo necesario para que me necesiten, sin odiarme. | Open Subtitles | اجعلهم دائما في حاجه اليّ و لكن لا اجعلهم يكروهني |
No había ninguna necesidad de un regalo Podemos ser informales | Open Subtitles | لم يكن هناك حاجه لهدية نستطيع بأن نكون غير رسميين. |
Preséntate por la mañana. necesitas descansar. | Open Subtitles | تقدم نفسك فى الصباح , انت فى حاجه لبعض الراحه |
Quiere que me tome mi tiempo. No, no es así. Los hombres necesitan saber que van a anotar. | Open Subtitles | أنهم في حاجه الي معرفه متي يفوزا آجل ، وهذا لماذا نحب الرياضه و الحرب؟ |
necesitamos además mucha mas competencia de los líderes de la sociedad civil. | TED | نحن أيضا في حاجه إلى زيادة كفاءة قادة المجتمع المدني. |
También vamos a necesitar el tipo de tejido para conseguir una coincidencia. | Open Subtitles | نحن أيضاً فى حاجه لنوع الأنسجه للحصول على تطابق دقيق |
No hace falta decir cómo comparto su alegría por tu regreso. | Open Subtitles | لا حاجه لأن أخبرك كيف شاركتها بهجتها بعودتك |
- No me gustan esas bromas. No necesito su dinero. | Open Subtitles | لست فى حاجه للغو كهذا مره اخرى فضلآ عن نقودك |
necesito algo de tiempo para encargarme de ese Krilencu. | Open Subtitles | الآن أنا فى حاجه لقليل من الوقت لكى أتعامل مع كريلنكو القذر هذا |
- Usted está nervioso, Woodruff. necesita dos semanas de descanso. | Open Subtitles | انت عصبى المزاج , وودروف انت فى حاجه الى اسبوعين اجازه |
¿Quién necesita un pollo tieso de todas formas? | Open Subtitles | فليس هناك حاجه للحصول على بعض الدجاج المطاطى على اى حال |
No es necesario. Obviamente, vive aquí. | Open Subtitles | ليس هناك حاجه للهويه فأنتِ بالطبع تعيشين هنا |
Bueno, no es necesario decir que he estado bastante ocupada desde que llegamos aquí. | Open Subtitles | و لست فى حاجه للقول اننى كنت مشغوله جدا منذ قدومى الى هنا. |
Ahora, la necesidad de misericordia es mayor que nunca. | Open Subtitles | الان هم في حاجه الرحمه اكثر من اي وقت مضي |
Con tantos para elegir no hay necesidad de apuntar a uno en particular. | Open Subtitles | ويوجد العديد لاختيارهم ولا حاجه لتحديد هدف معين |
Las groupies son divertidas, pero necesitas vitaminas... porque esas nenas te dejan exhausto. | Open Subtitles | اجل , اللمه مسليه لكنك فى حاجه فيتامينات لان اولئك الصغيرات سينهكن قواك اى خدمه ثانى , جنرال ؟ |
Y si lo necesitas, estará ahí. | Open Subtitles | المهم بخصوص جوي أنك أذا كنتى فى حاجه ألية سوف يكون عندك |
Los pecadores y blasfemos que no comparten nuestros valores no necesitan registrarse, hermanos y hermanas. | Open Subtitles | أولئك الخطاة والمزدرين الذين لايشاركونا قيمنا لا حاجه لنا بهم أيها الإخوة والأخوات |
Ackerman, no le necesitamos aquí. Vaya a dar un paseo fuera del campo. | Open Subtitles | ايكرمان , لا حاجه لوجودك هنا اذهب و اتمشى خارج المعسكر |
Pero van a necesitar a más gente. | Open Subtitles | لكنكم فى حاجه الى اكثر من موديلين اعلان مثلنا |
No hace falta que os diga que tengáis cuidado. ¿Quién va primero? | Open Subtitles | لا حاجه بى لان اقول لكم كونوا حذرين حسنا من يذهب اولا |
Los archivos de los que estás hablando estaban en el estudio, y necesitaba un digestivo. | Open Subtitles | الملفات التي تتحدثى عنها كانت في الدراسة وأنا كنت فى حاجه لمطهر أفكار |