Deseo asimismo transmitir nuestro más sentido pésame a las familias de los fallecidos en el trágico accidente de aviación de ayer. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن مؤاساتنا المخلصة لأسر ضحايا المتوفين في حادث تحطم الطائرة الذي وقع بالأمس. |
Un equipo de expertos del Organismo Alemán de Seguridad de la Aeronavegación investigó el accidente y determinó que su causa había sido un desperfecto técnico. | UN | وأجرى فريق من الخبراء تابع لوكالة سلامة الطيران الألمانية تحقيقا في حادث تحطم الطائرة وخلص إلى أنه كان نتيجة عطل فني. |
Como afirma el Relator Especial en su informe, a los 30 ó 45 minutos del accidente del avión se establecieron controles en las carreteras en los que se inspeccionaban las tarjetas de identidad para determinar la etnia de sus titulares. | UN | ووفقا لما ذكره المقرر الخاص في تقريره، أقيمت المتاريس في الشوارع وبدأ التدقيق في الهويات الشخصية من أجل تحديد الهوية اﻹثنية لﻷفراد خلال فترة تتراوح بين ٣٠ الى ٤٥ دقيقة من حادث تحطم الطائرة. |
Quiero expresar nuestras condolencias a las familias de las víctimas del accidente de aviación ocurrido ayer. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن أعمق مؤاساتنا لأسر ضحايا حادث تحطم الطائرة المأساوي الـذي وقـع بالأمس. |
Estas son cifras impresionantes, pero no figuran en los titulares como lo haría un accidente de aviación. | UN | هذه أرقام مروعة، لكنها لا تتصدر عناوين الصحف مثلما يحدث، لنقل، في حادث تحطم طائرة. |
Al mismo tiempo, permítaseme expresar nuestras más profundas condolencias a las familias de las víctimas que perecieron en el trágico accidente aéreo ocurrido en Libia. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن خالص تعازينا لأسر الضحايا الذين لقوا حتفهم في حادث تحطم الطائرة الليبية المأساوي. |
Evidentemente, también damos el pésame a quienes se han visto profundamente afectados por el terrible accidente aéreo ocurrido en Libia. | UN | كما نعرب عن تعاطفنا، بطبيعة الحال، مع جميع من تضرروا ضررا شديدا جراء حادث تحطم الطائرة الرهيب الذي وقع أمس في ليبيا. |
Cuando Southall le preguntó qué se decía en los círculos de inteligencia sobre el accidente, Doyle le contestó que, cuando lo destinaron a Burundi, | UN | وحين سأله ساوثول عما قيل في أوساط الاستخبارات عن حادث تحطم الطائرة، أجاب دويل قائلا إنه بعد أن عُيّن في بوروندي، |
Tristemente, murió en un accidente de avioneta en 2005, pero su recuerdo sigue vivo en mi corazón. | TED | ومن المحزن، أنه توفي في حادث تحطم طائرة صغيرة في عام 2005، ولكن ذكراه تعيش في قلبي. |
No más muertes del accidente de avión. Así que todo a vuelto a la normalidad. | Open Subtitles | ، لا مزيد من الوفيات من حادث تحطم الطائرة الجامبو . كل شئ يعود لوضعه الطبيعى |
Qué triste. ¿Sabías que madre e hijo murieron en un accidente de tránsito? | Open Subtitles | هذا محزن جداً . هل تعلم أن الطفل و أمه قتلوا في حادث تحطم سيارة ؟ |
Estuvo en Corea. Y luego murió en un accidente aéreo. | Open Subtitles | لقد كان في كوريا ثم مات في حادث تحطم طائرة |
Se preguntó alguna vez como sería... morir en un accidente de aviación? | Open Subtitles | هل تساءلت يوما ما سيكون عليه أن أه يموت في حادث تحطم الطائرة؟ |
Conozco a Sean Ambrose, y te garantizo que después del accidente de la aerolínea, él está supervisando a todos de ellos. | Open Subtitles | أنا أعرف أمبروس وأثق أنه بعد حادث تحطم الطائرة سيبحث فيها جميعا |
En la noticia principal del día, sigue el desconcierto por el misterioso accidente aéreo de hoy. | Open Subtitles | نَــطّـلع على أهم نبأ محلى الآن السلطات مازالت فى حيرة من حادث تحطم غامض لطائرة حيث إحتلت مكاناً اليوم |
Tú no lo mataste. Murió en un accidente de auto. | Open Subtitles | انت لم تقتل كيفن باكلي لقد توفي في حادث تحطم سيارة |
No sé su nombre. Es una víctimas del accidente. | Open Subtitles | لا أعلم اسمه, إنه أحد الضحايا في حادث تحطم الحافلة |
Anoche hubo un accidente de autobús. Murieron nueve personas. | Open Subtitles | نعم,كان هناك حادث تحطم حافلة بأعلى الطريق,حوالي تسعة أشخاص ماتوا |
Nos hicieron creer que murieron en un accidente de avión. Y no fue así. | Open Subtitles | جعلونا نصدق انهم ماتوا فى حادث تحطم الطائرة |
Se refirió al accidente que tuvo lugar en Kosovo el 12 de noviembre, cuando se estrelló el avión del PMA y fallecieron 24 pasajeros y miembros de la tripulación, incluidos cinco oficiales de policía y un voluntario de las Naciones Unidas. | UN | وأشار وكيل الأمين العام إلى حادث تحطم طائرة برنامج الأغذية العالمي في كوسوفو في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، حيث لقي 24 راكبا وأفراد الطاقم مصرعهم، بمن فيهم خمسة من الشرطة وأحد متطوعي الأمم المتحدة. |
El titular dice que Elizabeth Gregory murió en un choque. | Open Subtitles | العنوان هو وفاة اليزابيث غريغوري في حادث تحطم السيارة |
Un avión se estrelló la semana pasada. | Open Subtitles | كان هناك حادث تحطم طائرة الأسبوع الماضي |