"حاربنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • luchamos
        
    • Peleamos
        
    • batalla
        
    • luchando
        
    • peleando
        
    • Peleábamos
        
    • luchado con
        
    • hemos luchado
        
    • luchábamos
        
    luchamos hasta que quedamos destrozados. Perdimos a 130 pasajeros, 15 de ellos mujeres. Open Subtitles حاربنا حتى تمزقنا أربا فقدنا 130 قتلى؛ منهم 15 من النساء
    Mi amo y yo luchamos durante cinco años en la Tierra Santa. Open Subtitles . سيدى و أنا حاربنا خمس سنوات فى الأرض المقدسة
    luchamos lado a lado en desiertos y montafias. Open Subtitles لقد حاربنا جنبا إلى جنب في الصحارى والجبال.
    Sabes, Peleamos mucho para conseguir al menos que viniera un pequeño contingente de pakistaníes. TED تعرف، لقد حاربنا بضراوة لنحصل على الأقل على حضور باكستاني ليحضروا.
    Por qué Peleamos o por qué morimos. Open Subtitles لماذا حاربنا و لماذا لقينا مصرعنا
    Ahora que estamos por lograr aquello por lo que luchamos tanto tiempo, Open Subtitles والآن بعد أن كنا على وشك تحقيق ما حاربنا من أجله لفترة طويلة،
    Por eso luchamos contra Hitler. Open Subtitles و التصويت في الإنتخابات و هذا ما حاربنا هتلر من أجله
    Antes luchamos contra los Goa'uld y los derrotamos. Open Subtitles لقد حاربنا الجواؤلد قبل . و هزمناهم أيضاً
    Sabes, contrario a lo que puedas pensar de nosotros nosotros luchamos con los negros, ¿eh? Open Subtitles أتعلمين.. بعكس ما تظنينه عنا لقد حاربنا مع السود جنبا لجنب
    La guerra que luchamos para expandir el territorio para proteger la frontera de los Indios... ,y de sus aliados franceses, fue costosa. Open Subtitles لقد حاربنا لأجل توسيع أراضينا وحماية حدودنا من الهنود وحلفائهم الفرنسيون، وقد كلفنا الكثير
    Está pasando otra vez, todo aquello que luchamos para detener. Open Subtitles إسمعي ، إنهُ يحدُث مجدّداً كل شيء حاربنا من أجل إيقافه
    En el Parlamento luchamos por una familia moderna donde ambos padres trabajen. Open Subtitles في البرلمان حاربنا من اجل العائلة المتحضرة ...حيث يعمل الزوجان
    Confiamos en ti. luchamos a tu lado. Te defendimos. Open Subtitles وثقنا بك، حاربنا إلى جانبك، و دافعنا عنك.
    En la batalla de Pyke. luchamos juntos una tarde. - ¿De ahí es tu cicatriz? Open Subtitles عند حصار بايك، حاربنا كتفاً بكتف ذات ليلة
    -Vamos, andando. Todos nosotros Peleamos por algo y lo conseguimos. Open Subtitles الرجال كلهم هنا , كلنا حاربنا من أجل القضية وحققناها
    ¡Peleamos con campesinos porque nadie más se atreve a enfrentarnos! Open Subtitles حاربنا المزارعين لآن لا أحد اخر يجرؤ على محاربتنا
    Mi esposo era Jonathan Harker. Con un tal profesor Van Helsing, Peleamos contra un mal peligroso. Open Subtitles زوجى جوناثان هاكر و البروفيسور فان هسلنج و انا حاربنا شريرا خطيرا
    Peleamos en cada guerra desde la primera hasta la última Open Subtitles لقد حاربنا في كل حرب. منذ الحرب الأولى وحتى الأخيرة.
    Y no entendía por qué estábamos perdiendo esta batalla, porque me enseñaron que si luchas y tienes el espíritu correcto, se supone que ganarás. TED ولم أكن أعرف لماذا كنا نخسر هذه المعركة، مع أننا تعلّمنا أننا إن حاربنا وتمتعنا بالشجاعة، فإننا من المفترض أن نفوز.
    Todo por lo que hemos estado luchando, contra Malcolm, contra los perros callejeros, quienes somos, Open Subtitles كل شيء كنا قد حاربنا من اجله ضد مالكوم والمتحولون الجدد وعن هويتنا
    Con todo el debido respeto señor... no creo que sigamos peleando mucho tiempo más. Open Subtitles مع كل الإحترام، يا سيدي أنا لا أعتقد أننا حاربنا لمدة كافية
    No Peleábamos por la inmigración. Open Subtitles الهجرة لم تكن هي القضية التي حاربنا من أجلها
    Hemos luchado con uñas y dientes para llegar a donde estamos hoy. Open Subtitles حاربنا بضراوة حتى نصل لما نحن عليه اليوم
    hemos luchado hombro con hombro para liberar a este país, con la esperanza de compartir los frutos de esa liberación. UN لقـد حاربنا جنبـا إلى جنـب لتحرير هـذا البلـد آمليـن في اقتسام ثمار هذا التحرير.
    y principalmente, cómo luchábamos por la democracia. TED والأهم من ذلك كله، في الطريقة التي حاربنا بها من أجل الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus