"حارسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • guardia
        
    • guardiana
        
    • Ranger
        
    • guardián
        
    • guardaespaldas
        
    • portera
        
    • custodio
        
    • custodia
        
    • guardianes
        
    • guarda
        
    • guardabosques
        
    • portero
        
    • arquera
        
    • conserje
        
    • garante
        
    ¿Más extraña que aquella vez que tuve que fingir que estaba perdido en el Centro Comercial para que pudieras conocer a la guapa guardia de seguridad? Open Subtitles أكثر إرباكاً من المرة التي كان علي أن أتظاهر فيها أنني تائة في المركز التجاري حتى تتمكن من مقابلة حارسة الأمن الجميلة؟
    El Subcomité recomienda que las autoridades velen por que cuando haya detenidas bajo custodia policial esté presente una guardiana. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل السلطات وجود حارسة في حالة وجود محتجزات في مخفر الشرطة.
    Si quiero besar a la Power Ranger, una fantasma o una porrista, puedo hacer eso. Open Subtitles إذا أردتُ تقبيل حارسة قوة, شبح أو مشجعة, يمكنني فعل ذلك.
    A nivel mundial, el guardián del proceso de los objetivos de desarrollo del Milenio es el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وعلى الصعيد العالمي تعتبر مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من حيث المبدأ، حارسة عملية الأهداف الإنمائية للألفية.
    He ecuchado muchas excusa, pero ¿Guardaespaldas? Open Subtitles إعتقدت بأنني سمعت كل عذر في الوجود ولكن حارسة شخصية ؟
    Mi deporte principal era el fútbol y jugaba de portera que es la mejor y la peor posición en el campo. TED رياضتي الرئيسية كانت كرة القدم، وكنت حارسة مرمى، وهو أفضل وأسوأ موقع في الملعب.
    52. En toda cultura el poder judicial es el custodio del orden público. La Relatora Especial lamenta el no haberse reunido con ninguno de los miembros del poder judicial. UN 52- فالهيئة القضائية هي في أي ثقافة حارسة حكم القانون، وتأسف المقررة الخاصة لعدم اجتماعها بأي من أعضاء هذه الهيئة.
    Hice guardia por tu pedido, mientras tú manchabas tus manos con sangre. Open Subtitles وقفت حارسة بناء على طلبك بينما لطخت أنت يديك بالدماء
    ¿Cómo te convertiste en una guardia forestal si no amas el aire libre? Open Subtitles كيف أصبحت حارسة غابات إذا كنت لا تحبين الهواء الطلق ؟
    Pensé que lo mejor era enfrentarse a él cuando bajara la guardia. Open Subtitles اعتقد انها كانت أفضل طريقة لمواجهته عندما كان حارسة بالاسفل
    Convenceré con vino a los dos chambelanes de Duncan y la memoria, guardiana de la razón, se hará humo. Open Subtitles سأصرع حارسى دنكن بالخمر وستصبح الذكرى وهى حارسة الدماغ مجرد غازاً
    Dormirá una siesta ahora. Dice que es la guardiana. Open Subtitles سوف تأخذ قيلولة صغيرة الآن لكنها تقول أنها حارسة البوابة
    Saben que la esposa es la guardiana, conoce el código. Open Subtitles انهم يعرفون ان الزوجة هي حارسة الباب وهي تعرف الشفرة
    Porque soy tu jefa Ranger y yo lo digo. Por eso. Open Subtitles بسبب أني حارسة مخضرمة وأقول ذلك، هذا هو السبب
    La próxima vez que necesites una amiga a las 2 am, llama a la Power Ranger Rosa. Open Subtitles في المرة القادمة التي تحتاج فيها لصديق في الساعة الثانية صباحاً, اتصل بـ(حارسة القوة) الوردية.
    El Comité debe procurar no ir más allá de su función interpretativa en la ejecución de su mandato de guardián del Pacto. UN وبناء عليه، يجب أن تحرص اللجنة على عدم تجاوز وظيفة التفسير المناطة بها بصفتها حارسة العهد.
    Eligió ponerse a sí misma en peligro, para ser guardián de las personas de esta gran ciudad. Open Subtitles إختارت ان تضع حياتها في خطر لتكون حارسة للناس في هذه المدينة العظيمة
    Digámosle guardaespaldas, ángel de la guarda, hada madrina. Open Subtitles اطلقي عليها ,حارسة شخصية او جنية الاسنان او الملاك الحارس
    Encontramos a la portera. Está en la habitación de la sexta planta Open Subtitles حارسة العقار قالت بأنه مستأجر غرفة في الطابق السادس
    Las Naciones Unidas deberían seguir siendo el custodio de la legitimidad internacional, desempeñando una función central en la movilización de la asistencia internacional para el desarrollo, como importante elemento de apoyo al proceso de paz. UN ويجب أن تظل الأمم المتحدة حارسة للشرعية الدولية، وأن تلعب دورا رئيسيا في حشد المساعدة الدولية للتنمية، باعتبارها دعامة هامة لعملية السلام.
    Por eso, en efecto, estas nutrias son los guardianes del bosque. Open Subtitles و بذلك، تصبح هذه الثعالب حارسة الغابات المائية.
    Podrán ser bandas rivales, Ángeles de la guarda o el Ejército de Salvación. Open Subtitles لا يهمني من هم عصابة منافسة، ملائكة حارسة أو حتى جيش الخلاص.
    El programa " Familias guardabosques " de Colombia, supervisado por las Naciones Unidas, vincula a más de 90.000 familias rurales al trabajo colectivo de cuidar los bosques, mantenerlos libres de sembrados de cultivos ilícitos y vigilar su recuperación. UN إن برنامج الأسر حارسة الغابات في كولومبيا، الذي تشرف عليه الأمم المتحدة، يضم أكثر من 000 90 أسرة ريفية تبذل مجهودا جماعيا لحماية الغابات، وإبعاد الزراعات غير المشروعة عنها، والإشراف على إصلاحها.
    Aún no perdí la esperanza. Que haya un portero no significa que no puedas marcar. Open Subtitles انا لم أفقد الأمل بعد، لمجرد أنني حارسة مرمى لا يعني هذا انه لا يمكنني تسجيل هدف.
    Porque abrazaste a la arquera del otro equipo despues de que tu equipo anotó? Open Subtitles لماذا قمت باحتضان حارسة مرمى الفريق الاخر بعدما سجل فريقك هدفا
    Ahora estás en América, y eres una conserje. Open Subtitles أنتِ الآن فى أمريكا وأنتِ حارسة العقار
    9. En Nepal, el poder judicial es independiente y la Corte Suprema, órgano máximo de la jerarquía judicial, se considera el garante de la Constitución. UN 9- والسلطة القضائية في نيبال مستقلة والمحكمة العليا هي قمة الهرم القضائي في نيبال وتُعد حارسة للدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus