La economía de Gibraltar depende principalmente del turismo y de la prestación de servicios financieros tales como la actividad bancaria, los seguros, el transporte marítimo y la gestión de carteras de inversiones. | UN | ويعتمد اقتصاد جبل طارق الى حد كبير على السياحة وتقديم الخدمات المالية كالخدمات المصرفية، والتأمين، والشحن، وادارة حافظات اﻷوراق المالية. |
La economía de Gibraltar depende principalmente del turismo y de la prestación de servicios financieros tales como la actividad bancaria, los seguros, el transporte marítimo y la gestión de carteras de inversiones. | UN | ويعتمد اقتصاد جبل طارق الى حد كبير على السياحة وتقديم الخدمات المالية كالخدمات المصرفية، والتأمين، والشحن، وادارة حافظات اﻷوراق المالية. |
La economía de Gibraltar depende principalmente del turismo y de la prestación de servicios financieros tales como la actividad bancaria, los seguros, el transporte marítimo y la gestión de carteras de inversiones. | UN | ويعتمد اقتصاد جبل طارق كثيرا على السياحة وتقديم خدمات مالية مثل اﻷعمال المصرفية، والتأمين والشحن وإدارة حافظات اﻷوراق المالية. |
La atracción de inversión extranjera directa y de inversión extranjera de cartera | UN | اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار الأجنبي في حافظات الأوراق المالية |
Por consiguiente, los gobiernos podrían identificar y ofrecer explícitamente paquetes adecuados de inversiones socialmente responsables como medio de atraer nuevas inversiones de cartera. | UN | ومن ثم، يمكن للحكومات أن تحدد فرص الاستثمار المناسبة المتسمة بالمسؤولية الاجتماعية، وتضمها معا في مجموعات واضحة لتكون وسيلة لاجتذاب مزيد من الاستثمارات في حافظات الأوراق المالية. |
v) Aplicar las nuevas estrategias de gestión de la cartera y recaudación de fondos. | UN | ' 5` تنفيذ استراتيجيات جديدة تستهدف جمع الأموال وإدارة حافظات الأوراق المالية. |
La economía de Gibraltar depende en gran medida del turismo y de los servicios financieros, tales como los que prestan las entidades bancarias, de seguros, de transporte marítimo y de gestión de carteras de inversiones. | UN | ويعتمد اقتصاد جبل طارق إلى حد كبير على السياحة وتقديم الخدمات المالية كالخدمات المصرفية، والتأمين، والشحن، وإدارة حافظات اﻷوراق المالية. |
La economía de Gibraltar depende en gran medida del turismo y de los servicios financieros, tales como los que prestan las entidades bancarias, de seguros, de transporte marítimo y de gestión de carteras de inversiones. | UN | ويعتمد اقتصاد جبل طارق إلى حد كبير على السياحة وتقديم الخدمات المالية كالخدمات المصرفية، والتأمين، والشحن، وإدارة حافظات اﻷوراق المالية. |
La economía de Gibraltar depende en gran medida del turismo y de los servicios financieros, como los que prestan las entidades bancarias, de seguros, de transporte marítimo y de gestión de carteras de inversiones. | UN | ويعتمد اقتصاد جبل طارق إلى حد كبير على السياحة وتقديم الخدمات المالية كالخدمات المصرفية، والتأمين، والشحن، وإدارة حافظات اﻷوراق المالية. |
La economía de Gibraltar depende en gran medida del turismo y de los servicios financieros, como los que prestan las entidades bancarias, de seguros, de transporte marítimo y de gestión de carteras de inversiones. | UN | ويعتمد اقتصاد جبل طارق إلى حد كبير على السياحة وتقديم الخدمات المالية كالخدمات المصرفية، والتأمين، والشحن، وإدارة حافظات اﻷوراق المالية. |
Las repercusiones de la IED en la balanza de pagos de los países receptores eran la cuarta esfera crítica, especialmente en conexión con las repercusiones de otras formas de inversión, como la inversión de cartera. | UN | أما المجال الرابع مثار القلق فهو تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على ميزان المدفوعات في البلدان المضيفة، وخصوصاً بالتضافر مع تأثير أشكال أخرى من أشكال الاستثمار في حافظات الأوراق المالية. |
La falta de estructura institucional y de capacidad obstaculiza las inversiones extranjeras directas y la inversión de cartera dentro del continente. | UN | ويشكل انعدام الهياكل المؤسسية وانعدام القدرة عقبتين أمام تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي والاستثمار في حافظات الأوراق المالية داخل أفريقيا. |
Esa situación podría a su vez desencadenar salidas considerables de capital en inversiones de cartera de las economías emergentes y afectar la estabilidad de sus monedas y mercados de capital. | UN | وقد يحفّز هذا التطور بدوره على خروج نسبة كبيرة من استثمارات حافظات الأوراق المالية من الاقتصادات الناشئة، ويؤثر بالتالي على استقرار عملاتها وأسواقها المالية. |
B. Flujos de cartera e inversores institucionales | UN | باء - تدفقات حافظات الأوراق المالية والمستثمرون المؤسسيون |
Aun cuando el aumento de la participación de los inversores extranjeros en los mercados nacionales de capital puede ser beneficiosa, también puede aumentar el potencial de inestabilidad y contagio, como ponen de manifiesto los ciclos de expansión y repliegue de los flujos de cartera. | UN | وفي حين أن زيادة مشاركة المستثمرين الأجانب في أسواق رأس المال المحلية يمكن أن تعود بالفائدة، يمكنها أيضا أن تزيد احتمالات عدم الاستقرار وانتشار عدوى ذلك، كما يتضح من نمط التوسع والتقشف في تدفقات حافظات الأوراق المالية. |
De hecho, durante el último año las expectativas de que se pondría fin a la flexibilización cuantitativa en los Estados Unidos provocó una fuerte depreciación de las monedas y los mercados de valores del Brasil, la India, Indonesia, México, Sudáfrica y Turquía debido a las salidas de capital de cartera. | UN | وفي واقع الأمر، وخلال العام الماضي، فإن توقّع انتهاء ممارسة التيسير الكمّي في الولايات المتحدة قد أدى إلى انخفاض قيمة العملات بشدة وهبوط أسواق الأسهم في كل من إندونيسيا والبرازيل وتركيا وجنوب أفريقيا والمكسيك والهند بسبب تدفق استثمارات حافظات الأوراق المالية إلى الخارج. |
6. Mejorar la capacidad del personal en cuestiones relacionadas con las inversiones y las gestiones de la cartera | UN | 6 - تعزيز قدرات الموظفين في المسائل ذات الصلة بالاستثمارات وإدارة حافظات الأوراق المالية |
b) Gestión de la cartera | UN | (ب) إدارة حافظات الأوراق المالية |