"حافظة مشاريعه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su cartera de proyectos
        
    • de su cartera
        
    • la cartera de proyectos
        
    • cartera de proyectos de
        
    El Banco Mundial ha ampliado su cartera de proyectos relacionados con el comercio y la facilitación del transporte. UN 48 - وقد وسع البنك الدولي من حافظة مشاريعه المتعلقة بتيسير التبادل التجاري والمرور العابر.
    En particular, la UNOPS está adoptando medidas para reducir el riesgo relacionado con las modificaciones introducidas en la composición de su cartera de proyectos. UN 8 - وبشكل خاص، يتخد المكتب حالياً خطوات للحد من الخطر المرتبط بما يطرأ من تغييرات على تكوين حافظة مشاريعه.
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito carece de una visión clara o completa de su cartera de proyectos. UN وليس لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فكرة واضحة أو كاملة عن حافظة مشاريعه.
    Describió las medidas que la OSPNU había adoptado en su primer año de existencia como entidad separada para mejorar su actuación con respecto a la calidad de sus servicios, la confianza de los clientes y la recuperación de su cartera de proyectos. UN ووصف التدابير التي اتخذها المجلس في السنة اﻷولى من وجوده ككيان مستقل، بغية تحسين أدائه فيما يتعلق بجودة خدماته، وتحقيق ثقة العملاء فيه وانتعاش حافظة مشاريعه.
    En la sección 3 del plan de gestión de la UNOPS para 1996 se analizan los efectos de los cambios de su cartera desde 1995. UN يحلل الفرع ٣ من خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٦ أثر التغيرات التي حدثت في حافظة مشاريعه منذ عام ١٩٩٥.
    En los escasos años que han transcurrido desde su creación, la cartera de proyectos, la base de donantes y la repercusión y la visibilidad del Fondo han experimentado un notable crecimiento. UN 24 - وقد شهد الصندوق منذ إنشائه في زيادة كبيرة في حافظة مشاريعه وقاعدة مانحيه وأثره ومكانته.
    Por consiguiente, los Estados Miembros consideraron apropiado examinar la forma en que la evolución de las responsabilidades, el mandato ampliado y los aumentos en la cartera de proyectos de la UNODC había afectado sus resultados generales, observando que el rápido crecimiento de las actividades de la Oficina y sus mandatos planteaba problemas con respecto a su administración. UN ولذلك، رأت الدول الأعضاء أنه يلزم النظر في الكيفية التي تؤثر بها مسؤوليات المكتب المتنامية وولايته الموسّعة والزيادات في حافظة مشاريعه على مجمل أدائه، مع ملاحظة أن النمو السريع في أنشطة المكتب وولاياته أخذ يطرح تحديات أمام إدارة المكتب.
    Describió las medidas que la OSPNU había adoptado en su primer año de existencia como entidad separada para mejorar su actuación con respecto a la calidad de sus servicios, la confianza de los clientes y la recuperación de su cartera de proyectos. UN ووصف التدابير التي اتخذها المجلس في السنة اﻷولى من وجوده ككيان مستقل، بغية تحسين أدائه فيما يتعلق بجودة خدماته، وتحقيق ثقة العملاء فيه وانتعاش حافظة مشاريعه.
    El FNUDC mejoró la calidad de su programación incorporando la experiencia adquirida, mejorando su proceso de formulación y reorganizando su cartera de proyectos. UN 37 - وحسَّن الصندوق نوعية برمجته عن طريق إدماج الدروس المستفادة وتحسين عملية الصياغة وترتيب حافظة مشاريعه.
    La Junta observó una tendencia a la disminución de los márgenes de recuperación de gastos de la UNOPS respecto de su cartera de proyectos. UN 40 - لاحظ المجلس اتجاها هابطا في متوسط هامش استرداد التكاليف التي تقاضاها المكتب على حافظة مشاريعه.
    Se ha incrementado de manera importante el apoyo de ONUHábitat a los países afectados por desastres y que salen de conflictos, y ese apoyo ha llegado a constituir buena parte de su cartera de proyectos. UN وكانت هناك زيادة كبيرة في الدعم المقدم من موئل الأمم المتحدة للبلدان المتضررة من الكوارث والخارجة من النزاعات، الذي يشكل جانباً كبيراً من حافظة مشاريعه.
    Los equipos flexibles que operarán en la sede de la organización y en sus oficinas regionales y nacionales proporcionarán al ONUHábitat flexibilidad y eficiencia adicionales en la gestión de su cartera de proyectos normativos y operacionales conjuntos. UN وسوف توفِّر الأفرقة المرنة العاملة داخل مقره الرئيسي وعبر مكاتبه الإقليمية والوطنية للموئل مزيداً من المرونة والكفاءة في إدارة حافظة مشاريعه المعيارية والتشغيلية المشتركة.
    ONU-Hábitat se ha unido a la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda y publica información sobre su cartera de proyectos siguiendo las normas de esa Iniciativa. UN وقد التحق موئل الأمم المتحدة بالمبادرة الدولية للشفافية في المعونة، وهو ينشر معلومات عن حافظة مشاريعه باستخدام معايير المبادرة الدولية للشفافية في المعونة.
    De cara al futuro, el Fondo procurará lograr un mayor equilibrio en su cartera de proyectos, a fin de poder responder mejor a las necesidades de asistencia del mayor número posible de víctimas de la tortura en todas las regiones del mundo. UN 20 - وفي ما يخص المستقبل، سيسعى الصندوق إلى تحقيق توازن أكثر عدلا في حافظة مشاريعه لكي يكون قادرا بصورة أفضل على أن يلبي احتياجات أكبر عدد من ضحايا التعذيب من المساعدة في جميع مناطق العالم.
    Ante la caída de las contribuciones desde 2011, la Junta de Síndicos ha recomendado que el Fondo comience a reducir, de forma gradual, su cartera de proyectos, con el objetivo de lograr un mejor equilibrio geográfico para 2017. UN وبالنظر إلى انخفاض التبرعات منذ عام 2011، أوصى مجلس الأمناء بأن يبدأ الصندوق تدريجيا في غربلة حافظة مشاريعه بهدف تحقيق توازن جغرافي أفضل بحلول عام 2017.
    i) Hay una tendencia a la disminución del porcentaje que representan los cargos que cobra la UNOPS en su cartera de proyectos. UN (ح) تناقص النسبة المئوية للرسوم التي يتقاضاها المكتب على حافظة مشاريعه.
    i) La Junta también observó una tendencia a la disminución del porcentaje que representan los cargos que cobra la UNOPS en su cartera de proyectos. UN (ط) لاحظ المجلس أيضا تناقـص النسبة المئوية للرسوم التي يتقاضاها المكتب على حافظة مشاريعه.
    En su informe (A/63/5/Add.10), la Junta observó una tendencia a la disminución de los cargos porcentuales que percibía la UNOPS de su cartera de proyectos. UN 38 - أشار المجلس في تقريره (A/63/5/Add.10) إلى أن هناك تناقـصا في النسبة المئوية للرسوم التي يتقاضاها المكتب على حافظة مشاريعه.
    En segundo lugar, la UNOPS perfeccionará su modelo de precios para que la recuperación de los gastos indirectos incluya otros costos pertinentes asociados con el valor añadido otorgado por la UNOPS, distribuyendo así sus gastos de forma más justa y reduciendo el riesgo asociado a cambios en la composición de su cartera de proyectos. UN وثانيا سيقوم المكتب بتحسين نموذج التسعير الذي يستخدمه في استرداد التكاليف غير المباشرة من أجل إشماله عناصر أخرى ذات صلة بالتكلفة ترتبط بالقيمة المضافة التي تتحقق عن طريق المكتب، فيجري من ثم توزيع تكاليفها بصورة أكثر عدلاً وتقليل المخاطر التي ترتبط بالتغييرات التي تطرأ على تكوين حافظة مشاريعه.
    Durante el período sobre el que se informa, el ONU-Hábitat siguió aplicando una estrategia de movilización de recursos intensificada dirigida a ampliar su base de donantes para incluir las economías emergentes y para extender su cartera de proyectos para fines específicos. UN ٦٩ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل موئل الأمم المتحدة تنفيذ استراتيجية معززة لتعبئة الموارد ترمي إلى توسيع قاعدة مانحيه لتشمل بلدان الاقتصادات الناشئة، كما واصل توسيع حافظة مشاريعه المخصصة.
    En la sección 3 del plan de gestión de la UNOPS para 1996 se analizan los efectos de los cambios de su cartera desde 1995. UN يحلل الفرع ٣ من خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٦ أثر التغيرات التي حدثت في حافظة مشاريعه منذ عام ١٩٩٥.
    la cartera de proyectos de pesca y acuicultura del Banco estaba centrado en el fortalecimiento institucional y la investigación y el desarrollo a través de las organizaciones regionales a fin de asegurarse de que las decisiones se basaran en información científica, social y económica contrastada. UN وركز المصرف حافظة مشاريعه الاستثمارية في مجالي مصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية على تدعيم المؤسسات، والبحث والتطوير عن طريق المنظمات الإقليمية وذلك لكفالة اتخاذ قرارات تستند إلى معلومات علمية واجتماعية واقتصادية سليمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus