4. Toma nota de la declaración formulada por el representante del Gobernador del Territorio en el seminario regional del Caribe, en que pidió al Comité Especial que facilitara información sobre el proceso conducente a la autonomía; | UN | 4 - تحيط علما ببيان ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2005 الذي طلب فيه إلى اللجنة الخاصة أن تقدم معلومات عن عملية الحكم الذاتي؛ |
Tomando nota con interés de las declaraciones formuladas y la información facilitada por el representante del Gobernador del Territorio en el Seminario Regional del Caribe celebrado en Canouan (San Vicente y las Granadinas) del 17 al 19 de mayo de 2005, | UN | إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات والمعلومات التي أدلى بها ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005، |
4. Toma nota de la declaración formulada por el representante del Gobernador del Territorio en el seminario regional del Caribe, en que pidió al Comité Especial que proporcionara información sobre el proceso conducente a la autonomía; | UN | 4 - تحيط علما ببيان ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبـي الذي طلب فيه إلى اللجنة الخاصة أن تقدم معلومات عن عملية الحكم الذاتي()؛ |
El Gobernador, en su discurso del trono de 2010, informó de que el Consejo había dado inicio a su labor en varias reuniones y de que llegaría a un acuerdo sobre una estrategia de reducción de la delincuencia. | UN | وفي خطاب العرش الذي أدلى به حاكم الإقليم في عام 2010، أفاد بأن المجلس بدأ عمله فعقد العديد من الاجتماعات وسيوافق على استراتيجية للحد من الجرائم. |
El 13 de diciembre se celebraron elecciones para el cargo de Gobernador en Kasai Occidental. | UN | وأجريت انتخابات حاكم الإقليم في كاساي الغربية، في 13 كانون الأول/ ديسمبر. |
Además, según el Discurso del Trono pronunciado por el Gobernador en 2010, el Gobierno del Territorio se veía alentado por los efectos positivos de una zona económica exclusiva en el noreste de Hamilton, y tiene el propósito de crear zonas de transición a lo largo de los perímetros de los límites existentes de las zonas económicas exclusivas, así como en Saint George y Sandys. | UN | كذلك، ووفقا لخطاب العرش الذي أدلى به حاكم الإقليم في عام 2010، فقد شعرت حكومة الإقليم بالارتياح للأثر الإيجابي الناجم عن إنشاء منطقة للتمكين الاقتصادي في نورث إيست هاميلتون وتزمع إنشاء مناطق انتقال على امتداد محيط الحدود القائمة لتلك المنطقة، وكذلك في سانت جورج وسانديس. |
4. Toma nota de la declaración formulada por el representante del Gobernador del Territorio en el seminario regional del Caribe, en que pidió al Comité Especial que proporcionara información sobre el proceso conducente a la autonomía; | UN | 4 - تحيط علما ببيان ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبـي الذي طلب فيه إلى اللجنة الخاصة أن تقدم معلومات عن عملية الحكم الذاتي()؛ |
4. Toma nota de la declaración formulada por el representante del Gobernador del Territorio en el seminario regional del Caribe de 2005, en que pidió al Comité Especial que facilitara información sobre el proceso conducente a la autonomía, que podría suministrarse en el contexto de una misión visitadora o por otros medios aceptables; | UN | 4 - تحيط علما ببيان ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2005 الذي طلب فيه إلى اللجنة الخاصة أن تقدم معلومات عن عملية الحكم الذاتي يمكن توفيرها في إطار بعثة زائرة أو بطرق أخرى مقبولة؛ |
Tomando nota con interés de las declaraciones formuladas y la información facilitada por el representante del Gobernador del Territorio en el seminario regional del Caribe celebrado en Canouan (San Vicente y las Granadinas) del 17 al 19 de mayo de 2005, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات والمعلومات التي أدلى بها ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005، |
4. Toma nota de la declaración formulada por el representante del Gobernador del Territorio en el seminario regional del Caribe de 2005, en que pidió al Comité Especial que suministrara información sobre el proceso conducente a la autonomía, lo que podría hacerse en el contexto de una misión visitadora o por otros medios aceptables; | UN | 4 - تحيط علما ببيان ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2005 الذي طلب فيه إلى اللجنة الخاصة أن تقدم معلومات عن عملية الحكم الذاتي، يمكن توفيرها في إطار بعثة زائرة أو بطرق أخرى مقبولة؛ |
Tomando nota con interés de las declaraciones formuladas y la información presentada por el representante del Gobernador del Territorio en el seminario regional del Caribe celebrado en Canouan (San Vicente y las Granadinas) del 17 al 19 de mayo de 2005, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها والمعلومات التي قدمها ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005، |
4. Toma nota de la declaración formulada por el representante del Gobernador del Territorio en el seminario regional del Caribe de 2005, en que pidió al Comité Especial que suministrara información sobre el proceso conducente a la autonomía, lo que podría hacerse en el contexto de una misión visitadora o por otros medios aceptables; | UN | 4 - تحيط علما ببيان ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2005 الذي طلب فيه إلى اللجنة الخاصة أن تقدم معلومات عن عملية الحكم الذاتي، يمكن توفيرها في إطار بعثة زائرة أو بطرق أخرى مقبولة؛ |
Tomando nota con interés de las declaraciones formuladas y la información presentada por el representante del Gobernador del Territorio en el seminario regional del Caribe celebrado en Canouan (San Vicente y las Granadinas) del 17 al 19 de mayo de 2005, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها والمعلومات التي قدمها ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005، |
Observando también la declaración formulada por el representante del Gobernador del Territorio en el seminario regional del Pacífico celebrado en la isla de Yanuca (Fiji) del 28 al 30 de noviembre de 2006, en que pidió al Comité Especial que examinara el estatuto del Territorio en su calidad de Territorio no autónomo, | UN | وإذ تلاحظ أيضا البيان الذي أدلى به ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، التي عقدت في جزيرة يانوكا، فيجي، في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، والذي طلب فيه إلى اللجنة الخاصة أن تستعرض مركز الإقليم بوصفه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، |
Observando también la declaración formulada por el representante del Gobernador del Territorio en el seminario regional del Pacífico celebrado en la isla de Yanuca (Fiji) del 28 al 30 de noviembre de 2006, en que pidió al Comité Especial que examinara el estatuto del Territorio en su calidad de Territorio no autónomo, | UN | وإذ تلاحظ أيضا البيان الذي أدلى به ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في جزيرة يانوكا، فيجي، في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، والذي طلب فيه إلى اللجنة الخاصة أن تستعرض مركز الإقليم بوصفه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، |
Tomando nota con interés de las declaraciones formuladas y la información facilitada por el representante del Gobernador del Territorio en el Seminario Regional del Caribe celebrado en Canouan (San Vicente y las Granadinas) del 17 al 19 de mayo de 2005, | UN | إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات والمعلومات التي أدلى بها ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبـي، التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005()، |
Tomando nota con interés de las declaraciones formuladas y la información facilitada por el representante del Gobernador del Territorio en el Seminario Regional del Caribe celebrado en Canouan (San Vicente y las Granadinas) del 17 al 19 de mayo de 2005, | UN | إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات والمعلومات التي أدلى بها ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبـي، التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005()، |
Según el Discurso del Trono pronunciado por el Gobernador en 2010, los recientes esfuerzos legislativos realizados en algunas esferas, como la legislación impositiva, habían representado una importante contribución al continuado éxito del sector de servicios financieros. | UN | 25 - ووفقا لما ذكره حاكم الإقليم في خطاب العرش لعام 2010، فقد كان للجهود التشريعية التي بذلت مؤخرا في مجالات من قبيل التشريع الضريبي إسهام مهم في النجاح المستمر لقطاع الخدمات المالية. |
Según el discurso del trono pronunciado por el Gobernador en 2010, la policía seguirá fortaleciendo sus capacidades de lucha contra el delito contratando personal debidamente cualificado, con el equipo necesario para desempeñar sus funciones, y complementando los recursos existentes, incluido un helicóptero y recursos marítimos. | UN | 51 - ووفقا لخطاب العرش الذي أدلى به حاكم الإقليم في عام 2010، ستواصل دائرة الشرطة تعزيز قدراتها لمكافحة الجريمة بانتداب أفراد مؤهلين على النحو الواجب وتزويدهم بالمعدات اللازمة للاضطلاع بمهامهم، وتعزيز الموارد القائمة التي تشمل طائرة هليكوبتر وأصولا بحرية. |