Se denunciaron también nueve casos de violación en las provincias de Muyinga, Rutana, Makamba, Bujumbura Rural, Bururi y Gitega. | UN | كما أُبلغ عن وقوع 9 حالات اغتصاب في مقاطعات موينغا وروتانا وماكامبا وريف بوجومبورا وبوروري ويتيغا. |
Hay otros informes de casos de violación y secuestro, pero sólo unos pocos casos concretos. | UN | وهناك تقارير أخرى عن حالات اغتصاب واختطاف ولكن لا يوجد إلا عدد قليل من الحالات الفعلية. |
Hay otros informes de casos de violación y secuestro, pero sólo unos pocos casos concretos. | UN | وهناك تقارير أخرى عن حالات اغتصاب واختطاف ولكن لا يوجد إلا عدد قليل من الحالات الفعلية. |
Del número total de víctimas, 105 eran casos de violaciones. | UN | ومن بين هذه الحوادث، كانت هناك ١٠٥ حالات اغتصاب. |
Es necesario ocuparse de la gran cantidad de casos de violaciones de niños y niñas; cabe preguntarse si la causa subyacente está arraigada en actitudes culturales. | UN | إن النسبة العالية من حالات اغتصاب الأطفال والفتيات الصغيرات أمر يتوجب المعالجة. وتساءلت ما إذا كان السبب الكامن متجذر في المواقف الثقافية. |
Aparentemente la violación de reclusos, hombres y mujeres, constituye un problema grave. | UN | ويفاد أن حالات اغتصاب السجناء، الذكور منهم والإناث على السواء، تمثل مشكلة خطيرة. |
Muchos casos de violación se desconocen porque las víctimas se resisten a denunciarlos. | UN | ولا تزال حالات اغتصاب كثيرة غير معروفة بسبب إحجام الضحايا عن تقديم الشكاوى. |
El proyecto concede prioridad a los casos de violación política y violencia contra las mujeres denunciados a la Comisión de la Verdad y la Justicia. | UN | ويركز المشروع على ما يُعرض على لجنة الحقيقة والعدل من حالات اغتصاب سياسي وعنف ضد المرأة. |
También se había informado de casos de violación en el tren que se dirigía hacia la frontera o en la estación de ferrocarril de Pristina. | UN | وأُبلغ أيضاً عن وقوع حالات اغتصاب في القطار المتجه إلى الحدود أو في محطة السكك الحديدية في بريشتينا. |
El personal sobre el terreno del ACNUR también informó de una alta incidencia de casos de violación. | UN | وأفاد الموظفون الميدانيون التابعون لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن وقوع حالات اغتصاب كثيرة. |
Las ONG han informado a la Relatora Especial de casos de violación seguidos de la mutilación de la boca y de la amputación de las piernas. | UN | وأبلغت المنظمات غير الحكومية إلى المقررة الخاصة حالات اغتصاب تلاها تشويه الفم وبتر الساقين. |
Las ONG han informado a la Relatora Especial de casos de violación seguidos de la mutilación de la boca y de la amputación de las piernas. | UN | وأبلغت المنظمات غير الحكومية إلى المقررة الخاصة حالات اغتصاب تلاها تشويه الفم وبتر الساقين. |
Actualmente se están investigando seis casos de violación que afectan a una comunidad minoritaria. | UN | ويجري التحقيق في الوقت الراهن بشأن ستة حالات اغتصاب تعرضت لها نساء من مجتمع الأقليات المحلية. |
Muchas ONG dan cuenta de casos de violación ante testigos. | UN | وأفادت كثير من المنظمات غير الحكومية أن هناك حالات اغتصاب تمت أمام شهود. |
Se notificaron numerosos casos de violación de mujeres y niñas, así como de saqueo y quema de viviendas pertenecientes a seguidores de la oposición durante el reciente estallido de violencia. | UN | ووردت تقارير عديدة عن حالات اغتصاب نساء وفتيات وأيضا عن نهب وحرق بيوت أنصار المعارضة خلال اندلاع أعمال العنف مؤخرا. |
Sin embargo, se descubrieron también casos de violaciones y de otros contactos sexuales no voluntarios con las refugiadas. | UN | على أنه حدثت أيضا حالات اغتصاب للاجئات واتصال جنسي غير طوعي بهن. |
Se han registrado atentados contra los derechos humanos, especialmente casos de violaciones, robos, secuestros y torturas, es decir, atentados contra el derecho a la vida. | UN | ولقد تم تسجيل انتهاكات لحقوق الإنسان، ولا سيما حالات اغتصاب وسرقة واختطاف وتعذيب وكذلك المساس بالحق في الحياة. |
Las mujeres comunicaron casos de violaciones y otras formas de hostigamiento sexual y se mostraron en general temerosas de sufrirlas. | UN | وقد تحدثت النساء عن حالات اغتصاب وغير ذلك من أشكال الاعتداءات الجنسية وعن تفشي الخوف من هذه الاعتداءات على نطاق واسع. |
Nos relataron casos de mujeres violadas, brutalizadas, lisiadas y esclavizadas; de niños sacrificados como escudos defensivos en la guerra. ¿Y cuál fue el tema central de esos relatos? | UN | وذكروا قصصا عديدة عــن حالات اغتصاب النســــاء ومعاملتهن بوحشية وتشويههن واستعبادهن، وعـــن التضحية باﻷطفال واستخدامهم كدرع واق في الحرب. فماذا كان الموضوع المركزي لهذه القصص؟ |