"حالات اغتصاب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • casos de violación
        
    • casos de violaciones
        
    • violación de
        
    • violadas
        
    • la violación
        
    • violaciones de
        
    • víctimas de violaciones
        
    Se denunciaron también nueve casos de violación en las provincias de Muyinga, Rutana, Makamba, Bujumbura Rural, Bururi y Gitega. UN كما أُبلغ عن وقوع 9 حالات اغتصاب في مقاطعات موينغا وروتانا وماكامبا وريف بوجومبورا وبوروري ويتيغا.
    Hay otros informes de casos de violación y secuestro, pero sólo unos pocos casos concretos. UN وهناك تقارير أخرى عن حالات اغتصاب واختطاف ولكن لا يوجد إلا عدد قليل من الحالات الفعلية.
    Hay otros informes de casos de violación y secuestro, pero sólo unos pocos casos concretos. UN وهناك تقارير أخرى عن حالات اغتصاب واختطاف ولكن لا يوجد إلا عدد قليل من الحالات الفعلية.
    Del número total de víctimas, 105 eran casos de violaciones. UN ومن بين هذه الحوادث، كانت هناك ١٠٥ حالات اغتصاب.
    Es necesario ocuparse de la gran cantidad de casos de violaciones de niños y niñas; cabe preguntarse si la causa subyacente está arraigada en actitudes culturales. UN إن النسبة العالية من حالات اغتصاب الأطفال والفتيات الصغيرات أمر يتوجب المعالجة. وتساءلت ما إذا كان السبب الكامن متجذر في المواقف الثقافية.
    Aparentemente la violación de reclusos, hombres y mujeres, constituye un problema grave. UN ويفاد أن حالات اغتصاب السجناء، الذكور منهم والإناث على السواء، تمثل مشكلة خطيرة.
    Muchos casos de violación se desconocen porque las víctimas se resisten a denunciarlos. UN ولا تزال حالات اغتصاب كثيرة غير معروفة بسبب إحجام الضحايا عن تقديم الشكاوى.
    El proyecto concede prioridad a los casos de violación política y violencia contra las mujeres denunciados a la Comisión de la Verdad y la Justicia. UN ويركز المشروع على ما يُعرض على لجنة الحقيقة والعدل من حالات اغتصاب سياسي وعنف ضد المرأة.
    También se había informado de casos de violación en el tren que se dirigía hacia la frontera o en la estación de ferrocarril de Pristina. UN وأُبلغ أيضاً عن وقوع حالات اغتصاب في القطار المتجه إلى الحدود أو في محطة السكك الحديدية في بريشتينا.
    El personal sobre el terreno del ACNUR también informó de una alta incidencia de casos de violación. UN وأفاد الموظفون الميدانيون التابعون لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن وقوع حالات اغتصاب كثيرة.
    Las ONG han informado a la Relatora Especial de casos de violación seguidos de la mutilación de la boca y de la amputación de las piernas. UN وأبلغت المنظمات غير الحكومية إلى المقررة الخاصة حالات اغتصاب تلاها تشويه الفم وبتر الساقين.
    Las ONG han informado a la Relatora Especial de casos de violación seguidos de la mutilación de la boca y de la amputación de las piernas. UN وأبلغت المنظمات غير الحكومية إلى المقررة الخاصة حالات اغتصاب تلاها تشويه الفم وبتر الساقين.
    Actualmente se están investigando seis casos de violación que afectan a una comunidad minoritaria. UN ويجري التحقيق في الوقت الراهن بشأن ستة حالات اغتصاب تعرضت لها نساء من مجتمع الأقليات المحلية.
    Muchas ONG dan cuenta de casos de violación ante testigos. UN وأفادت كثير من المنظمات غير الحكومية أن هناك حالات اغتصاب تمت أمام شهود.
    Se notificaron numerosos casos de violación de mujeres y niñas, así como de saqueo y quema de viviendas pertenecientes a seguidores de la oposición durante el reciente estallido de violencia. UN ووردت تقارير عديدة عن حالات اغتصاب نساء وفتيات وأيضا عن نهب وحرق بيوت أنصار المعارضة خلال اندلاع أعمال العنف مؤخرا.
    Sin embargo, se descubrieron también casos de violaciones y de otros contactos sexuales no voluntarios con las refugiadas. UN على أنه حدثت أيضا حالات اغتصاب للاجئات واتصال جنسي غير طوعي بهن.
    Se han registrado atentados contra los derechos humanos, especialmente casos de violaciones, robos, secuestros y torturas, es decir, atentados contra el derecho a la vida. UN ولقد تم تسجيل انتهاكات لحقوق الإنسان، ولا سيما حالات اغتصاب وسرقة واختطاف وتعذيب وكذلك المساس بالحق في الحياة.
    Las mujeres comunicaron casos de violaciones y otras formas de hostigamiento sexual y se mostraron en general temerosas de sufrirlas. UN وقد تحدثت النساء عن حالات اغتصاب وغير ذلك من أشكال الاعتداءات الجنسية وعن تفشي الخوف من هذه الاعتداءات على نطاق واسع.
    Nos relataron casos de mujeres violadas, brutalizadas, lisiadas y esclavizadas; de niños sacrificados como escudos defensivos en la guerra. ¿Y cuál fue el tema central de esos relatos? UN وذكروا قصصا عديدة عــن حالات اغتصاب النســــاء ومعاملتهن بوحشية وتشويههن واستعبادهن، وعـــن التضحية باﻷطفال واستخدامهم كدرع واق في الحرب. فماذا كان الموضوع المركزي لهذه القصص؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus