"حالات الإجهاض المستحث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de abortos inducidos
        
    • de abortos provocados
        
    • los abortos inducidos
        
    • de aborto inducido
        
    Entre 1999 y 2003 se aplicó un plan de acción con el fin de reducir el número de abortos inducidos en Dinamarca. UN ومن عام 1999 إلى عام 2003 تم تنفيذ خطة عمل لخفض عدد حالات الإجهاض المستحث في الدانمرك.
    La mayor cantidad de abortos inducidos, según las estimaciones, ocurrió en mujeres de entre 20 y 24 años de edad y la menor cantidad, entre niñas de menos de 15 años. UN وكانت أعلى حالات الإجهاض المستحث بين النساء في 20 و 24 عاما وأدنى الحالات بين الفتيات اللاتي تقل أعمارهن عن 15 عاما.
    El número de abortos inducidos por razones médicas llegó a 4.789. UN وبلغ عدد حالات الإجهاض المستحث لأسباب طبية 789 4 حالة.
    Desde 1988 ha habido una disminución relativa de la proporción de abortos provocados. UN منذ عام 1988، حدث انخفاض نسبي في عدد حالات الإجهاض المستحث.
    En 2006, el 37,7% de todos los abortos inducidos fueron abortos médicos, y el 58,6% fueron de carácter quirúrgico. UN وفي عام 2006 كان 37.7 في المائة من حالات الإجهاض المستحث هي حالات إجهاض مستحث طبيا و 58.6 في المائة كان إجهاضا مستحثا جراحيا.
    Se aplica exclusivamente a los casos de aborto inducido, esterilización y reproducción asistida. UN وينطبق ذلك حصريا على حالات الإجهاض المستحث والتعقيم والمساعدة على الإنجاب.
    41. El cuadro siguiente muestra la proporción de abortos inducidos como porcentaje de nacidos vivos para el período 1998-2007. UN 41- ويبين الجدول التالي نسبة حالات الإجهاض المستحث كنسبة مئوية من الولادات الحية خلال الفترة 1998-2007:
    El número de abortos inducidos por razones médicas llegó a 4.789. UN وبلغ عدد حالات الإجهاض المستحث لأسباب طبية 789 4 حالة.
    El derecho a la objeción de conciencia se aplica exclusivamente a los casos de abortos inducidos, la esterilización y la reproducción asistida. UN وينطبق الحق في الاستنكاف الضميري حصراً على حالات الإجهاض المستحث والتعقيم والمساعدة على الإنجاب.
    Entre 1999 y 2003 se aplicó un plan de acción con el fin de reducir el número de abortos inducidos. UN وفي الفترة من عام 1999 إلى عام 2003، تم تنفيذ خطة عمل لخفض عدد حالات الإجهاض المستحث في الدانمرك.
    El plan se aplicó entre 2004 y 2007, años en que se otorgó un total de 14 millones de coronas danesas para continuar las actividades encaminadas a reducir el número de abortos inducidos. UN واستمرت خطة العمل في الفترة من 2004 إلى 2007 حيث قُدم مبلغ 14 مليون كرونة دانمركية لمواصلة الأنشطة الرامية إلى خفض عدد حالات الإجهاض المستحث.
    El número promedio de abortos inducidos fue de alrededor de 0,27. UN وكان متوسط عدد حالات الإجهاض المستحث نحو 0.27 .
    44. En el cuadro se indica la proporción de abortos inducidos como porcentaje de nacidos vivos en el período 2000-2011. UN 44- ويبين الجدول نسبة حالات الإجهاض المستحث كنسبة مئوية من الولادات الحية خلال الفترة 2000-2011.
    A partir del año 2000, el número de abortos inducidos bajó a menos del 7% (34.627 abortos en comparación con los 137.124 embarazos registrados). UN وتراجع عدد حالات الإجهاض المستحث منذ عام 2000 إلى نسبة تفوق 7 في المائة - وجرى تناول 627 34 حالة إجهاض من أصل 124 137 حالة حمل مسجلة.
    A partir del año 2000, el número de abortos inducidos bajó a menos del 7% (34.627 abortos en comparación con los 137.124 embarazos registrados). UN وتراجع عدد حالات الإجهاض المستحث منذ عام 2000 إلى نسبة تفوق 7 في المائة - وأجريت 627 34 حالة إجهاض من أصل 124 137 حالة حمل مسجلة.
    Como complemento del citado plan de acción, se asignaron 19,2 millones de coronas danesas (entre 2008 y 2011) en apoyo de iniciativas para reducir el número de abortos inducidos y las infecciones de transmisión sexual. UN ومتابعة للخطة المذكورة أعلاه، خصص مبلغ 19.2 مليون كرونة دانمركية (للفترة من عام 2008 إلى عام 2011) لدعم المبادرات الرامية إلى خفض حالات الإجهاض المستحث والإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    En concreto, la tasa de aborto (número de abortos inducidos por 1.000 mujeres) bajó de 16,5 a 12,2 en 2006. UN وانخفض معدل الإجهاض (أي عدد حالات الإجهاض المستحث لكل 000 1 امرأة) من 16.5 حالة إجهاض لكل 000 1 امرأة إلى 12.2 حالة لكل 000 1 امرأة في عام 2006.
    Como complemento del plan se han asignado 19,2 millones de coronas danesas (entre 2008 y 2011) en apoyo de iniciativas para reducir el número de abortos inducidos y las infecciones de transmisión sexual. UN ومتابعة للخطة المذكورة أعلاه، خصص مبلغ 19.2 مليون كرونة دانمركية (للفترة 2008 إلى 2011) لدعم المبادرات الرامية إلى خفض حالات الإجهاض المستحث وحالات الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Desde 1999 hasta 2003 se implementó en Dinamarca un plan de acción para reducir el número de abortos provocados. UN ومن عام 1999 إلى عام 2003 تم تنفيذ خطة عمل للتقليل من عدد حالات الإجهاض المستحث في الدانمرك.
    43. Tasa de abortos provocados entre las mujeres casadas, por edad y año 64 UN 43- معدلات حالات الإجهاض المستحث لدى المتزوجات بحسب العمر والسنة 79
    En 2003, casi la mitad de todos los abortos realizados en el mundo fueron practicados en condiciones peligrosas y casi todos en países en desarrollo. En el plano mundial, los abortos inducidos se redujeron de prácticamente 46 millones en 1995 a cerca de 42 millones en 2003. UN ففي عام 2003، كان حوالي نصف عدد جميع حالات الإجهاض على الصعيد العالمي غير مأمون وقد حدثت جميعها تقريبا في البلدان النامية().وعلى الصعيد العالمي، انخفض عدد حالات الإجهاض المستحث من نحو 46 مليون حالة في عام 1995 إلى 42 مليون حالة تقريبا في عام 2003.
    28. La Presidenta, hablando en calidad de miembro del Comité, dice que, si bien el informe indica que en los últimos seis años disminuyó la tasa de aborto inducido, la cantidad total de abortos sigue siendo alta. UN 28 - الرئيسة: قالت، متحدثة بوصفها عضوا في اللجنة، إنه على الرغم من أن التقرير يشير إلى أن معدل حالات الإجهاض المستحث قد انخفضت خلال السنوات الست الماضية، إلا أن عددها ما زال عاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus