"حالات الإصابة بالإيدز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de casos de SIDA
        
    • los casos de SIDA
        
    • - Casos de SIDA
        
    • incidencia del sida
        
    La máxima incidencia de casos de SIDA se registra en el grupo de edades comprendidas entre los 20 y los 29 años, que representa el 54,76% del total de casos de SIDA. UN وأكبر نسبة لانتشار حالات الإصابة بالإيدز يمكن أن نجدها في أوساط فئة الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم ما بين 20 و 29 سنة.
    El número de casos de SIDA se ha mantenido estable en los 10 últimos años. UN وعدد حالات الإصابة بالإيدز قد استقر خلال السنوات العشرة الماضية.
    753. En el Canadá, es en Quebec donde se encuentra el número más elevado de casos de SIDA entre las mujeres y los niños. UN 753 - في كندا تشمل كيبيك أعلى رقم من حالات الإصابة بالإيدز بين صفوف النساء والأطفال.
    los casos de SIDA notificados en mujeres en 2011 suponen el 21% del total. UN ومثّلت حالات الإصابة بالإيدز بين النساء في عام 2011 ما نسبته 21 في المائة من مجموع الإصابات بالمرض.
    Además, dentro de poco 13 millones de niños habrán perdido por lo menos uno de sus progenitores a causa del SIDA, especialmente en los países en desarrollo, en los que se encuentra el 90% de los casos de SIDA. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن 13 مليون طفل سيفقدون أحد الوالدين على الأقل بسبب الإيدز، ولا سيما في البلدان النامية، التي يوجد بها 90 في المائة من حالات الإصابة بالإيدز.
    En 1996 sólo un 2,5% de los casos de SIDA correspondían a consumidores de drogas. UN وفي عام 1996 اكتشف أن نسبة 2.5 فقط من حالات الإصابة بالإيدز كانت تُعزى إلى مستخدمي المخدرات/العقاقير بالحقن.
    - Casos de SIDA entre los niños 26 UN حالات الإصابة بالإيدز عند الأطفال 26
    También está aumentando la incidencia del sida en las prisiones, que, al parecer, no disponen de médicos residentes. UN كما أن ثمة تزايداً في حالات الإصابة بالإيدز في السجون.
    El número de casos de SIDA notificados al año ha disminuido, desde un máximo de 78 en 1991, a 27 en 2000. UN وقد نقص عدد حالات الإصابة بالإيدز المبلغ عنها كل عام، بعد أن بلغ ذروته بتسجيل 78 حالة في عام 1991، إلى 27 حالة في عام 2000.
    Cuadro 1 Número de casos de SIDA y pacientes de SIDA fallecidos en Croacia (1986-2002) Godina - año UN الجدول 1 - عدد حالات الإصابة بالإيدز ومرضى الإيدز الذين توفوا في كرواتيا في الفترة 1986-2002
    Esas actividades, llevadas a cabo en todos los niveles de la sociedad guinea, justifican un cambio de comportamiento beneficioso que contribuya a la disminución de la cantidad de casos de SIDA en Guinea. UN وأدت هذه الأنشطة على جميع مستويات المجتمع الغيني إلى تغيير موات في السلوك سوف يسهم في تخفيض عدد حالات الإصابة بالإيدز في غينيا.
    - Número total de casos de SIDA 491 UN مجموع حالات الإصابة بالإيدز 491
    Añadió que, con el fin de invertir la tendencia al aumento del número de casos de SIDA en la región, se habían iniciado diversas intervenciones sencillas dirigidas a reducir la exclusión social y aumentar el acceso a servicios adaptados a las necesidades de los jóvenes. UN وأضاف أنه اتُّخذ عدد من التدابير البسيطة للحد من الاستبعاد الاجتماعي وزيادة فرص الحصول على الخدمات الملائمة للشباب الرامية إلى عكس اتجاه ارتفاع حالات الإصابة بالإيدز في المنطقة.
    Con la implementación del programa nacional de SIDA/ITS se comienza a disminuir el subregistro existente en el país sobre el número de casos de SIDA. UN مـع تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي/الإيدز، بدأ النقص في تسجيل حالات الإصابة بالإيدز ينخفض.
    En la India se esperaba que los casos de SIDA aumentaran acusadamente, pero las iniciativas emprendidas en una fase inicial de la epidemia contribuyeron a mantener la tasa de prevalencia del VIH muy por debajo del 1%. UN ففي الهند، كان يتوقع أن يزداد عدد حالات الإصابة بالإيدز ازديادا شديدا، ولكن الجهود التي بذلت في المرحلة المبكرة من ظهور الوباء ساعدت على الإبقاء على معدل انتشار هذا المرض أقل من 1 في المائة.
    La situación epidemiológica muestra en todo el mundo un aumento de los casos de SIDA en la población heterosexual, con un porcentaje de tres a ocho veces superior entre las mujeres y las jóvenes que entre los hombres. UN 56 - تُظهر الحالة الوبائية في العالم أجمع تزايدا في حالات الإصابة بالإيدز بين ذوي الميول الجنسية الغيرية، مع ارتفاع نسبة الإصابة بين النساء والشابات إلى ثلاثة أو ثمانية أمثالها بين الرجال.
    los casos de SIDA son muy raros. UN حالات الإصابة بالإيدز نادرة جداً.
    Habida cuenta de la precocidad de las relaciones sexuales y de que más de la mitad de los casos de SIDA registrados se deberían a relaciones heterosexuales no protegidas, se otorga cada vez mayor prioridad a las campañas de información sobre el uso de preservativos y los métodos de protección contra el VIH. UN ونظرا للتبكير في العلاقات الجنسية، وواقع أن أكثر من نصف حالات الإصابة بالإيدز تعود إلى العلاقات غير المشمولة بالحماية بين الجنسين، فإن من المستصوب بدرجة أكبر تنظيم حملات إعلامية بشأن استخدام الواقيات ووسائل الوقاية من الفيروس.
    1. Desglose por edad y sexo de los casos de SIDA (desde 1985 hasta el 30 de septiembre de 2011) UN 1- توزيع حالات الإصابة بالإيدز بحسب السن والجنس (1985 حتى 30/09/2011)
    En los Estados Unidos de América, los casos de SIDA entre los reclusos son cuatro veces superiores a los de la población general (Braithwaite y Arriola, 2003). UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، تبلغ حالات الإصابة بالإيدز في صفوف السجناء أربعة أمثالها لدى السكان عامة (بريثويت وأريولا، 2003).
    - Casos de SIDA entre los adultos 465 UN حالات الإصابة بالإيدز عند الكبار 465
    26. La incidencia del sida y la infección por VIH ha disminuido de 2008 (de 5,78 y 18,00 por cada 100.000 habitantes, respectivamente) a 2,37 y 6,86 en 2012 (cuadro 25). UN 26- وانخفضت حالات الإصابة بالإيدز وفيروس نقص المناعة البشرية منذ عام 2008 (من 5.78 و18.00 حالة لكل 000 100 من السكان، على التوالي، إلى 2.37 و6.86 حالة في عام 2012)، (الجدول 25).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus