El objetivo del nuevo anexo de Estocolmo es prevenir las emergencias ambientales en la Antártida. | UN | والهدف من مرفق استوكهلم الجديد هو منع وقوع حالات الطوارئ البيئية في أنتاركتيكا. |
Estos mecanismos de respuesta también fueron utilizados con respecto al reto creciente de las emergencias ambientales. | UN | ويمكن ﻵليات الاستجابة هذه أن تستخدم أيضا في مضمار التحديات المتزايدة التي تشكلها حالات الطوارئ البيئية. |
Los nuevos puestos son necesarios para fortalecer la capacidad de la Oficina para coordinar las respuestas, en particular en las emergencias ambientales. | UN | وهذه الوظائف الجديدة مطلوبة لتعزيز قدرة المكتب على تنسيق الاستجابة ولا سيما في حالات الطوارئ البيئية. |
Informó a la reunión de que el Comité Plenario ya había aprobado una decisión sobre emergencias ambientales y expresó su esperanza de que el Consejo aprobaría la decisión. | UN | وأبلغ الاجتماع بأن مقرراً بشأن حالات الطوارئ البيئية قد وافقت عليه اللجنة الجامعة بالفعل وأعرب عن أمله في أن يوافق المجلس على ذلك المقرر. |
Ese programa tiene en cuenta todas las emergencias ambientales relacionadas con las actividades industriales, que pueden provocar las actividades humanas o los desastres naturales. | UN | ويتناول البرنامج جميع حالات الطوارئ البيئية المتعلقة بالأنشطة الصناعية التي يمكن أن تنشأ عن النشاط البشري أو نتيجة للكوارث الطبيعية. |
Cursos de capacitación y talleres sobre gestión de crisis para responder a emergencias ambientales | UN | دورات تدريبية وحلقات عمل عن إدارة الأزمات، لمعالجة حالات الطوارئ البيئية. |
v) emergencias ambientales y desastres naturales; | UN | ' 5` حالات الطوارئ البيئية والكوارث الطبيعية؛ |
También fortalecerá la función catalizadora del ONU-Hábitat y su capacidad para responder a emergencias ambientales y humanitarias críticas. | UN | وستعمل أيضا على تعزيز الدور الحافز لموئل الأمم المتحدة وقدرته على مواجهة حالات الطوارئ البيئية والإنسانية الحرجة. |
A. Conferir facultades en la preparación para disminuir los riesgos de desastre mediante el Centro de emergencias ambientales | UN | ألف - الاستثمار في التأهب للحد من مخاطر الكوارث من خلال مركز حالات الطوارئ البيئية |
El número y la magnitud de las emergencias ambientales que se producen en distintas partes del mundo están aumentando a un ritmo alarmante. | UN | ٥٣ - ويتصاعد عدد حالات الطوارئ البيئية وحجمها في أنحاء مختلفة من العالم بمعدل يثير الفزع. |
El número y la magnitud de las emergencias ambientales han aumentado a una velocidad alarmante. | UN | ١٣٣ - وقد تزايد عدد ونطاق حالات الطوارئ البيئية بسرعة تثير الجزع. |
Reducción del efecto de las emergencias ambientales | UN | تخفيض تأثير حالات الطوارئ البيئية |
i) Publicaciones periódicas: Environmental Emergencies News, en que se destacan las actividades pertinentes del PNUMA, distribuido a los gobiernos nacionales, asociados clave y centros de coordinación nacionales (2); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: إخبار حالات الطوارئ البيئية تبرز الأنشطة ذات الصلة ببرنامج البيئة توزع على الحكومات الوطنية والشركاء الرئيسيين ومراكز الاتصال الوطنية (2)؛ |