"حالات اللاجئين التي طال أمدها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • situaciones de presencia prolongada de refugiados
        
    • las situaciones de refugiados prolongadas
        
    • las situaciones prolongadas de refugiados
        
    • las situaciones de presencia prolongada
        
    La Oficina celebró que en 2009 el Comité Ejecutivo aprobara la Conclusión sobre las situaciones de presencia prolongada de refugiados. UN ورحبت المفوضية باعتماد اللجنة التنفيذية في عام 2009 استنتاجاً بشأن حالات اللاجئين التي طال أمدها.
    Además, el SEEP ha terminado un examen de la utilización de programas de microfinanciación en situaciones de presencia prolongada de refugiados. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنهت الدائرة استعراضاً لاستخدام برامج التمويل البالغ الصغر في حالات اللاجئين التي طال أمدها.
    A. Conclusión sobre las situaciones de presencia prolongada de refugiados 5 2 UN ألف - استنتاج بشأن حالات اللاجئين التي طال أمدها 5 3
    El plan de acción mundial para las situaciones de refugiados prolongadas no depende de ninguna entidad superior que rinda cuentas de él ni de indicadores de éxito. UN تفتقر خطة العمل العالمية بشأن حالات اللاجئين التي طال أمدها إلى جهة رئيسية تتولى ملكيتها لتُـساءل عنها، وإلى مؤشرات لقياس التقدم أو النجاح.
    7.1 Facilitar el diálogo y concebir enfoques creativos para resolver las situaciones de refugiados prolongadas. Realización por el ACNUR de un examen de todas las situaciones de refugiados prolongadas y estudio con los Estados y otros asociados de la viabilidad de planes de acción amplios, recurriendo a todas las soluciones duraderas disponibles. UN :: استعراض المفوضية لجميع حالات اللاجئين التي طال أمدها وقيامها بالتعاون مع الدول وغيرها من الشركاء باستطلاع إمكانية وضع خطط عمل شاملة يراعى فيها كل حل من الحلول الدائمة المتاحة.
    El Camerún se suma al ACNUR para pedir a los donantes que proporcionen apoyo adicional para lograr soluciones a largo plazo en las situaciones prolongadas de refugiados. UN وتشارك الكاميرون مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في دعوة المانحين إلى تقديم مزيد من الدعم للحلول الطويلة الأجل في حالات اللاجئين التي طال أمدها.
    3. Aprobación de la Conclusión sobre las situaciones de presencia prolongada de refugiados. UN 3- اعتماد استنتاج بشأن حالات اللاجئين التي طال أمدها.
    A. Conclusión sobre las situaciones de presencia prolongada de refugiados UN ألف - استنتاج بشأن حالات اللاجئين التي طال أمدها
    IV. situaciones de presencia prolongada de refugiados 15 4 UN رابعاً - حالات اللاجئين التي طال أمدها 15 5
    El Gobierno japonés también ha iniciado un programa de reasentamiento que se propone llevar al Japón a refugiados de Myanmar: reafirma así la importancia que asigna al reasentamiento como medio de mitigar el problema de las situaciones de presencia prolongada de refugiados. UN واختتم حديثه قائلاً إن الحكومة قد بدأت أيضاً في تنفيذ برنامج لإعادة التوطين من أجل إحضار لاجئين من ميانمار إلى اليابان، وهو ما يؤكد أهمية إعادة التوطين كوسيلة لتخفيف حدَّة مشكلة حالات اللاجئين التي طال أمدها.
    IV. situaciones de presencia prolongada de refugiados 14 - 15 4 UN رابعاً - حالات اللاجئين التي طال أمدها 14-15 5
    Los estudios de viabilidad para la adopción de soluciones duraderas no están bien elaborados, y el gasto en este tipo de recursos es relativamente pequeño comparado con el costo de las situaciones de presencia prolongada de refugiados. UN ولم توضع دراسات الجدوى بشأن الحلول الدائمة لهذه المسألة بشكل جيد وأنفق على هذه الحلول مبالغ ضئيلة نسبيا بالمقارنة بتكلفة حالات اللاجئين التي طال أمدها.
    III. situaciones de presencia prolongada de refugiados 3 - 4 3 UN ثالثاً - حالات اللاجئين التي طال أمدها 3-4 3
    Tomando nota con profunda preocupación de la situación penosa de millones de refugiados en todo el mundo que siguen atrapados en " situaciones de presencia prolongada de refugiados " durante cinco años o mas después de su desplazamiento inicial, sin perspectivas inmediatas de aplicación de soluciones duraderas, UN وإذ تشير ببالغ القلق إلى محنة ملايين اللاجئين في جميع أنحاء العالم الذين لا يزالون يُعانون من " حالات اللاجئين التي طال أمدها " لفترة خمس سنوات أو أكثر منذ تشريدهم لأول مرة، دون وجود احتمالات فورية لتنفيذ حلول مستدامة،
    Si bien es crucial hacer frente a esas nuevas situaciones, también lo es no perder de vista las situaciones de refugiados prolongadas. UN ورغم الأهمية البالغة لمعالجة تلك الحالات الناشئة، من الأهمية بنفس القدر ألا تغيب عن البال حالات اللاجئين التي طال أمدها.
    ii) Resolver las situaciones de refugiados prolongadas (objetivo 5.2). UN `3` حسم حالات اللاجئين التي طال أمدها (الهدف الاستراتيجي العالمي 5-2).
    También se refirió a los esfuerzos por lograr soluciones duraderas para las personas de la competencia del Alto Comisionado e hizo un llamamiento a las delegaciones para que apoyaran las iniciativas para alcanzar un acuerdo en el año en curso respecto del texto de una conclusión del Comité Ejecutivo sobre las situaciones de refugiados prolongadas. UN كما علّق المدير على الجهود الرامية إلى تأمين إيجاد حلول دائمة للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية وناشد الوفود أن تؤيد الجهود المبذولة للتوصل إلى اتفاق هذا العام على نص يتضمن استنتاجاً للجنة التنفيذية بشأن حالات اللاجئين التي طال أمدها.
    12. Varias delegaciones hicieron referencia al Diálogo del Alto Comisionado sobre los Retos de la Protección, señalaron los progresos logrados respecto de las situaciones de refugiados prolongadas y pidieron información actualizada sobre la situación. UN 12- وأشارت وفود إلى حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية، ملاحظةً في هذا الصدد التقدم المحرز فيما يخص حالات اللاجئين التي طال أمدها وطالبةً معلومات حديثة عن الحالة.
    Aunque se han logrado importantes progresos para poner fin a las situaciones prolongadas de refugiados en África, es necesario adoptar nuevas medidas antes de que la comunidad internacional pueda considerar la posibilidad de dar por terminado definitivamente el problema de los refugiados angoleños, liberianos y rwandeses. UN 89 - وبينما أُحرز تقدم كبير صوب إنهاء حالات اللاجئين التي طال أمدها في أفريقيا، فإنه ما زالت هناك حاجة إلى بذل المزيد قبل أن يتمكن المجتمع الدولي من إغلاق ملفات اللاجئين الأنغوليين والليبريين والروانديين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus