"حالات انعدام الجنسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los casos de apatridia
        
    • de la apatridia
        
    • las situaciones de apatridia
        
    • situación de apatridia
        
    • la apatridia y
        
    • las convenciones sobre la apatridia
        
    • la carencia de nacionalidad
        
    • apatridia de
        
    • caso de apatridia
        
    Estonia no es parte en la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN إلا أن استونيا ليست طرفا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام ١٩٦١.
    Evidentemente nadie puede considerar que cada Estado interesado sea responsable de todos los casos de apatridia resultantes de la sucesión. UN أن يعتبر كل دولة من الدول المعنية مسؤولة عن جميع حالات انعدام الجنسية الناشئة عن خلافة الدول.
    Sí, excepto la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN نعم، باستثناء اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية
    Sí, excepto la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961 UN نعم، باستثناء اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية
    Subrayando que la prevención y reducción de la apatridia y la protección de los apátridas son elementos importantes para prevenir posibles situaciones de refugiados, UN وإذ تؤكد أن منع وخفض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية أمور مهمة لتجنب حالات اللاجئين المحتملة،
    Convención para Reducir los casos de apatridia UN اتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية
    Además, la Convención para Reducir los casos de apatridia, de 1961, impone a los Estados la obligación de conceder su nacionalidad. UN وعلاوة على ذلك، فإن اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام ١٩٦١ أنشأت التزاما على الدول بمنح جنسيتها.
    Al parecer, las cuestiones concernientes a la reducción de los casos de apatridia se están mezclando con cuestiones relativas a la sucesión de Estados. UN وأضاف قائلا إن المسائل المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية تختلط فيما يبدو بالمسائل المتعلقة بخلافة الدول.
    La atribución de la nacionalidad sobre la base del jus soli ha ayudado a disminuir los casos de apatridia. UN وساعد منح الجنسية على أساس حق اﻹقليم في التقليل من حالات انعدام الجنسية.
    El Relator Especial recomienda a las autoridades zairenses ratificar la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN ويوصي المقرر الخاص السلطات الزائيرية بالتصديق على اتفاقية عام ١٦٩١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961 UN اتفاقية عام ١٩٦١ لتخفيض عدد حالات انعدام الجنسية
    Estas leyes deberían ajustarse además a los principios establecidos en la Convención de 1961 para reducir los casos de apatridia. UN كما ينبغي جعل هذه القوانين متمشية مع المبادئ المتضمنة في اتفاقية عام ١٩٦١ المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية.
    Estas leyes deberían ser compatibles con los principios establecidos en la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN كما ينبغي جعل هذه القوانين متمشية مع المبادئ المتضمنة في اتفاقية عام ١٦٩١ المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية.
    Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961 UN اتفاقية عام ١٩٦١ لتخفيض عدد حالات انعدام الجنسية
    En la Convención para Reducir los casos de apatridia, de 1961, se guardaba silencio en relación con el tema de la protección. UN واتفاقية عام 1961 المتعلقة بالتقليل من حالات انعدام الجنسية لا تتضمن أية أحكام فيما يتعلق بموضوع الحماية.
    Recomienda además que el Estado Parte ratifique la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تصادق الدولة الطرف على اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    Tampoco eliminó esta discriminación la Convención para reducir los casos de apatridia, aprobada en 1961. UN ولم تلغ هذا التمييز الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية المعتمدة في عام 1961.
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte ratifique la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Ambas convenciones contribuyen a la reducción de los casos de apatridia y facilitan la naturalización de los refugiados. UN ذلك أن كليهما يساعد في خفض حالات انعدام الجنسية وييسر حصول اللاجئين على جنسية.
    2. Conclusión sobre la prevención y reducción de la apatridia y la protección de los apátridas UN استنتـاج بشـأن منــع وخفض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية
    Subrayando que la prevención y reducción de la apatridia y la protección de los apátridas son elementos importantes para prevenir posibles situaciones de refugiados, UN وإذ تؤكد أن منع وخفض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية أمور مهمة لتجنب حالات اللاجئين المحتملة،
    Contribuía asimismo a hacer frente a las situaciones de apatridia que de otro modo podrían surgir. UN كما تساعد على مواجهة حالات انعدام الجنسية التي يحتمل حدوثها.
    19. No se han producido avances importantes para poner fin a la situación de apatridia prolongada durante el período de que se informa. UN 19- لم يُسجّل في الفترة التي شملها التقرير أي فتح كبير فيما يخص إنهاء حالات انعدام الجنسية التي طال أمدها.
    Más adelante se analizan los considerables progresos alcanzados en materia de adhesión a las convenciones sobre la apatridia de 1954 y 1961. UN ويناقَش أدناه التقدم الكبير المحرز بشأن الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus