Cada seis meses aparece un cuadro en el que figura el estado de las ratificaciones; | UN | ويصدر رسم بياني يوضح حالة التصديقات مرة كل ستة أشهر. |
En la próxima reunión conjunta se distribuirá un documento actualizado en que se examinará el estado de las ratificaciones. | UN | وسيتم توزيع وثيقة مستوفاة تستعرض حالة التصديقات على الاجتماع المشترك المقبل. |
Se invita a las organizaciones internacionales con cuyos auspicios se han concertado dichos tratados a que indiquen si publican 3/ A/49/323, anexo. informes periódicos sobre el estado de las ratificaciones de los tratados multilaterales y la adhesión a ellos y, en caso negativo, a que indiquen si, a su juicio, ello sería útil. | UN | وتُدعى المنظمات الدولية التي تبرم تلك المعاهدات تحت رعايتها إلى بيان ما إذا كانت تنشر تقارير دورية عن حالة التصديقات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف والانضمامات إليها، وفي حالة عدم قيامها بذلك، إلى بيان ما إذا كان من رأيها أن مثل هذه العملية ستكون مفيدة. |
En el anexo I del presente informe figura información actualizada sobre la situación de las ratificaciones de la Convención. | UN | ويتضمن المرفق الأول من هذا التقرير معلومات مستكملة عن حالة التصديقات على الاتفاقية. |
En la sección III del documento UNEP/OzL.Pro.24/8 figura el proyecto de decisión XXIV/[AA], en que se consigna la situación de la ratificación. | UN | وثمة مشروع مقرر يسجل حالة التصديقات مدرج بوصفه مشروع المقرر 24/[ألف ألف] في الفرع ثالثاً من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.24/8. |
Se invita a las organizaciones internacionales con cuyos auspicios se conciertan dichos tratados a que indiquen si publican informes periódicos sobre el estado de las ratificaciones de los tratados multilaterales y la adhesión a ellos y, en caso negativo, a que indiquen si, a su juicio, ello sería útil. | UN | وتدعى المنظمات الدولية التي تبرم تلك المعاهدات تحت رعايتها إلى أن تبين ما إذا كانت تنشر تقارير دورية عن حالة التصديقات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف والانضمامات إليها، وفي حالة عدم قيامها بذلك، أن تبين ما إذا كان من رأيها أن مثل هذه العملية ستكون مفيدة. |
Se invita a las organizaciones internacionales con cuyos auspicios se conciertan dichos tratados a que indiquen si publican informes periódicos sobre el estado de las ratificaciones de los tratados multilaterales y la adhesión a ellos y, en caso negativo, a que indiquen si, a su juicio, ello sería útil. | UN | وتدعى المنظمات الدولية التي تبرم تلك المعاهدات تحت رعايتها إلى بيان ما إذا كانت تنشر تقارير دورية عن حالة التصديقات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف والانضمامات إليها، وفي حالة عدم قيامها بذلك، الى بيان ما إذا كان من رأيها أن مثل هذه العملية ستكون مفيدة. |
Se invita a las organizaciones internacionales con cuyos auspicios se conciertan dichos tratados a que indiquen si publican informes periódicos sobre el estado de las ratificaciones de los tratados multilaterales y la adhesión a ellos y, en caso negativo, a que indiquen si, a su juicio ello sería útil. | UN | وتدعى المنظمات الدولية التي تبرم تلك المعاهدات تحت رعايتها إلى بيان ما إذا كانت تنشر تقارير دورية عن حالة التصديقات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف والانضمامات إليها، وفي حالة عدم قيامها بذلك، بيان ما إذا كان من رأيها أن مثل هذه العملية ستكون مفيدة. |
Por ese motivo, Argelia observa con agrado la regularidad de las publicaciones de la Secretaría relativas al estado de las ratificaciones y adhesiones a los tratados multilaterales y se muestra interesada en la futura creación de una biblioteca audiovisual, que permitirá la difusión del derecho internacional a través de los medios modernos de comunicación. | UN | ولذلك فإنه يلاحظ بارتياح المنشورات التي تصدرها اﻷمانة العامة بانتظام بشأن حالة التصديقات والانضمامات إلى المعاهدات المتعددة اﻷطراف، ويتطلع باهتمام إلى اﻹنشاء المرتقب لمكتبة سمعية بصرية تتيح نشر القانون الدولي عن طريق وسائل الاتصال الحديثة. |
El seminario comenzó con una exposición del representante de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, quien informó del estado de las ratificaciones e informó a la reunión de los resultados del 13º período de sesiones del Comité Especial en lo que respecta a la preparación del proyecto de reglamento de la Conferencia de las Partes. | UN | وبدأت الحلقة الدراسية بعرض إيضاحي قدمه ممثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الذي قدم أحدث المعلومات عن حالة التصديقات وأبلغ الاجتماع بنتائج الدورة الثالثة عشرة للجنة المخصصة فيما يتعلق بإعداد مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف. |
Se ha preparado, para su examen por las Partes, un proyecto de decisión para dejar constancia del estado de las ratificaciones en el momento de la celebración de la reunión, que figura como proyecto de decisión provisional AA en el capítulo III del documento UNEP/OzL.Conv.7/3 - UNEP/OzL.Pro.17/3. | UN | وقد تم إعداد مشروع مقرر لتسجيل حالة التصديقات وقت انعقاد الاجتماع لكي تنظر فيه الأطراف ويمكن العثور عليه كمشروع المقرر الموجز ألف ألف في الفصل الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3. |
1. estado de las ratificaciones | UN | ١ - حالة التصديقات |
VI. estado de las ratificaciones | UN | سادساً - حالة التصديقات |
La copresidencia señaló a la atención el proyecto de resolución sobre el estado de ratificación del Convenio de Viena, del Protocolo de Montreal y de las enmiendas del Protocolo de Montreal, contenido en el documento UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3, cuyo tenor era similar al de las decisiones que se habían aprobado habitualmente en años anteriores para consignar el estado de las ratificaciones. | UN | 15 - واسترعى الرئيس المشارك الانتباه إلى مشروع مقرر بشأن حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلات بروتوكول مونتريال على النحو المبين في الوثيقة UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3، الذي كان بمثابة مقرر موحد من النوع الذي اتخذ في السابق لتسجيل حالة التصديقات. |
c) Evolución institucional de las estructuras y los mecanismos subregionales de paz y seguridad en África central (estado de las ratificaciones del protocolo relativo al Consejo para la Paz y la Seguridad de África Central); | UN | (ج) التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية للسلام والأمن في وسط أفريقيا (حالة التصديقات على البروتوكول المتعلق بمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا)؛ |
6. Informe de la secretaría general de la CEEAC sobre la evolución institucional de las estructuras y los mecanismos subregionales de paz y seguridad (estado de las ratificaciones del protocolo relativo al Consejo para la Paz y la Seguridad de África Central. | UN | 6 - تقرير الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية للسلام والأمن (حالة التصديقات على البروتوكول المتعلق بمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا)؛ |
33. Solicita también al Secretario General que, en el informe a que se hace referencia en el párrafo 32 supra, incluya información sobre el estado de las ratificaciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos, y de las adhesiones a dichos instrumentos. | UN | 33 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، أن يدرج في التقرير المشار إليه في الفقرة 32 أعلاه معلومات عن حالة التصديقات والانضمامات إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها. |
9) Informe de la secretaría general de la CEEAC sobre la evolución institucional de las estructuras y los mecanismos subregionales de paz y seguridad, incluido el estado de las ratificaciones del Protocolo relativo al Consejo para la Paz y la Seguridad en África Central (COPAX), los Pactos de no agresión y de asistencia mutua y la Fuerza Multinacional de África Central (FOMAC); | UN | 9 - تقرير الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية المعنية بالسلام والأمن، بما في ذلك حالة التصديقات على بروتوكول مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، وميثاقي عدم الاعتداء والمساعدة المتبادلة، والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا؛ |
El presente informe da cumplimiento a esa solicitud. la situación de las ratificaciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos, por regiones del mundo, figuran en un anexo al presente informe. | UN | ويأتي هذا التقرير تلبية للطلب المذكور ويرد فيه مرفق بالمعلومات عن حالة التصديقات على الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الانسان. |
Pedimos al Secretario General que colabore con las organizaciones internacionales competentes para preparar un informe sobre la situación de las ratificaciones de los principales instrumentos jurídicos internacionales y sobre su aplicación. | UN | ونطلب إلى اﻷمين العام أن يتعاون مع المنظمات الدولية المختصة لوضع تقرير عن حالة التصديقات على الصكوك القانونية الدولية الرئيسية وتنفيذها. |
La Asamblea pidió también al Secretario General que le presentara en sus futuros períodos de sesiones informes acerca de la situación de las ratificaciones de los Pactos y el Protocolo Facultativo (resolución 2200 A (XXI)). En respuesta a esa petición, se han presentado anualmente a la Asamblea, a partir de su vigésimo segundo período de sesiones, sendos informes sobre la situación de los Pactos y del Protocolo Facultativo. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام موافاتها في دوراتها المقبلة بتقارير عن حالة التصديقات على العهدين والبروتوكول الاختياري (القرار 2200 ألف (د-21)). واستجابة لهذا الطلب، تقدم إلى الجمعية سنويا اعتبارا من دورتها الثانية والعشرين، تقارير عن حالة العهدين والبروتوكول الاختياري. |
A continuación el Secretario Ejecutivo haría una descripción general de las cuestiones sometidas a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones, presentaría los documentos preparados por la secretaría e informaría sobre la situación de la ratificación de la Convención o de la adhesión a ésta. | UN | ثم يقدم الأمين التنفيذي استعراضاً عاماً للقضايا المطروحة على الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، ويعرض الوثائق التي أعدتها الأمانة، ويقدم تقريرا عن حالة التصديقات على اتفاقية مكافحة التصحر أو حالات الانضمام إليها. |