"حالة التنفيذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estado de aplicación
        
    • Estado de la aplicación
        
    • estado de la ejecución
        
    • situación de la aplicación
        
    • Estado de ejecución
        
    • situación de la ejecución
        
    • grado de aplicación
        
    Las divisiones geográficas presentarían periódicamente al Comité de supervisión actualizaciones sobre el Estado de aplicación. UN وستقدم الشُعب الجغرافية تقارير دورية إلى لجنة الرقابة عن الجديد في حالة التنفيذ.
    Es importante señalar que, en el futuro, el Gobierno de Sudáfrica presentará informes periódicos sobre el Estado de aplicación, como se ha pedido. UN ولهذا الغرض، من الهام ملاحظة أن حكومة جنوب أفريقيا ستصدر، في المستقبل، تقارير دورية عن حالة التنفيذ على النحو المطلوب.
    Estado de aplicación comunicado por la administración UN حالة التنفيذ المبلغ عنها من جانب الإدارة
    En el cuadro 1 figura información más detallada sobre el Estado de la aplicación. UN ويرد في الجدول 1 مزيد من التفاصيل عن حالة التنفيذ حسب الكيان.
    DEL SISTEMA DE DISCOS ÓPTICOS (ODS) AL SISTEMA DE ARCHIVO DE DOCUMENTOS (SAD): Estado de la aplicación Y EVALUACIÓN UN من نظام الأقراص الضوئية إلى نظام الوثائق الرسمية: حالة التنفيذ والتقييم
    estado de la ejecución FINANCIERA DE LOS PROGRAMAS Y PROYECTOS UN حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية
    No se había recibido información sobre la situación de la aplicación del 20% de las recomendaciones aceptadas. UN ولم تُستلم معلومات عن حالة التنفيذ فيما يتعلق بنسبة 20 في المائة من التوصيات المقبولة.
    El trabajo de la Comisión durante ese período de sesiones recibe la aportación de informes del Secretario General sobre el Estado de aplicación de las propuestas. UN وفي أثناء هذه السنة الثانية، تكون أعمال اللجنة مدعومة بتقارير الأمين العام عن حالة التنفيذ.
    El Consenso de Monterrey: Estado de aplicación y labor futura UN توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة
    Sinopsis del Estado de aplicación por categoría UN الجدول 1: لمحة عامة عن حالة التنفيذ حسب الفئات
    En muchos casos, aunque se indican las medidas, no queda claro su Estado de aplicación. UN وفي كثير من الحالات، عند تحديد تدابير في هذا الصدد، لم تكن حالة التنفيذ واضحة.
    En muchos casos, aunque se indican las medidas, no queda claro su Estado de aplicación. UN وفي العديد من الحالات، لم تكن حالة التنفيذ واضحة عند تحديد التدابير.
    Con la nueva estructura, el Servicio de Auditoría Interna e Investigación debe informar regularmente al Comité de Auditoría del Estado de aplicación. UN وفي إطار الهيكل الجديد، ستقوم الدائرة بإطلاع لجنة مراجعة الحسابات، بانتظام، على حالة التنفيذ.
    Del Sistema de Discos Ópticos (ODS) al sistema de archivo de documentos (SAD): Estado de la aplicación y evaluación UN من نظام الأقراص الضوئية إلى نظام الوثائق الرسمية: حالة التنفيذ والتقييم.
    En el anexo I se ofrece más información sobre el Estado de la aplicación de esas recomendaciones. UN وترد تفاصيل حالة التنفيذ تلك التوصيات في المرفق الأول.
    Asuntos relacionados con la Aplicación del Convenio: Estado de la aplicación UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: حالة التنفيذ
    Estado de la aplicación: Se han preparado planes de trabajo y un presupuesto consolidados para el sexto período de sesiones del Foro. UN حالة التنفيذ: أعدت خطط عمل وميزانية موحدة للدورة السادسة للمنتدى.
    estado de la ejecución FINANCIERA DE LOS PROGRAMAS Y PROYECTOS POR PAÍSES APROBADOS POR EL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN Y LA JUNTA EJECUTIVA UN حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية التي اعتمدها مجلس اﻹدارة
    Posteriormente, debería prepararse un informe sobre la situación de la aplicación para su presentación a la Conferencia. UN وينبغي، عقب ذلك، إعداد تقرير عن حالة التنفيذ لتقديمه إلى المؤتمر.
    Web de las Naciones Unidas en todos los idiomas oficiales de la Organización: Estado de ejecución UN وتحسين موقــع الأمــم المتحدة على شبكـة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للمنظمة: حالة التنفيذ
    FNUAP: situación de la ejecución financiera de los programas y proyectos por países aprobados por el Consejo de Administración UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: حالة التنفيذ المالي للبرامج والمشاريع القطرية المعتمدة من مجلس الادارة
    Sobre la base de las respuestas recibidas por la Oficina de Auditoría Interna, las dependencias orgánicas en cuestión señalaron el grado de aplicación. UN وبناء على الردود الواردة إلى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، أفصحت الوحدات التنظيمية المعنية عن حالة التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus