"حالة المعاهدات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la situación de los tratados
        
    • caso de los tratados
        
    • estado de los tratados
        
    • caso de tratados a los
        
    • estado de aplicación de los tratados
        
    • de los que
        
    El mandato del grupo de trabajo comprende la situación de los tratados, el examen de su aplicación y los obstáculos que se oponen a su aceptación universal, así como la promoción del derecho espacial. UN وأضاف أن دائرة عمل الفريق العامل تتضمن مسائل مثل حالة المعاهدات واستعراض سير تنفيذها والعوامل التي تعوق الاعتراف العالمي بهـا، فضلا عن تحقيق التوسع في تطبيق قانون الفضاء الخارجي.
    Tema 2 - la situación de los tratados actuales, convenios y otros acuerdos constructivos UN البند 2: حالة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات المعمول بها حالياً
    En la United Nations Treaty Collection figura también la situación de los tratados relativos al transporte de tránsito. UN كما تتضمن مجموعة معاهدات الأمم المتحدة حالة المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر.
    De todas formas, ésta regula el caso de los tratados y, de haber incompatibilidad, los efectos del jus cogens invalidarían un tratado totalmente. UN وعلى أي حال، فإن هذه الاتفاقية تنظم حالة المعاهدات وفي حال وجود تعارض، قد تبطل آثار القواعد اﻵمرة معاهدة بأكملها.
    En el caso de los tratados multilaterales normativos, la separación de la reserva cumple el objetivo de promover su universalidad e integridad. UN وفي حالة المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف، حقق مبدأ التجزؤ هدف تعزيز عالميتها ووحدتها.
    Además, a fines de 1992 se publicó una tabla en la que se indicaba el estado de los tratados multilaterales en la esfera de la conservación y el medio ambiente. UN وباﻹضافة إلى ذلك جرى في أواخر عام ١٩٩٢ نشر جدول يبين حالة المعاهدات المتعددة اﻷطراف في ميدان حفظ الطبيعة والبيئة.
    3. No obstante, el derecho reconocido en los párrafos 1 y 2 quedará excluido en el caso de tratados a los que se apliquen las directrices 2.8.7 y 4.1.2. UN 3- يستبعد مع ذلك الحق المشار إليه في الفقرتين 1 و2 في حالة المعاهدات التي ينطبق عليها المبدآن التوجيهيان 2-8-7 و4-1-2.
    15. El sitio en Internet, que puede consultarse en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, contiene los documentos íntegros de la CNUDMI y otro material relativo a la labor de la Comisión, como publicaciones, información sobre el estado de aplicación de los tratados, comunicados de prensa, últimos acontecimientos y noticias. UN 15- يُمكّن الموقع الشبكي، المتاح بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، من الوصول إلى جميع وثائق الأونسيترال بكامل نصوصها وإلى سائر المواد المتصلة بعمل الأونسيترال، مثل المنشورات والمعلومات عن حالة المعاهدات والنشرات الصحفية وآخر الأحداث والأخبار.
    En la United Nations Treaty Collection figura también la situación de los tratados relativos al transporte de tránsito. UN كما تتضمن مجموعة معاهدات الأمم المتحدة حالة المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر.
    En la United Nations Treaty Collection figura también la situación de los tratados relativos al transporte de tránsito. UN كما تتضمن مجموعة معاهدات الأمم المتحدة حالة المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر
    En la United Nations Treaty Collection figura también la situación de los tratados relativos al transporte de tránsito. UN كما تتضمن مجموعة معاهدات الأمم المتحدة حالة المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر.
    En la United Nations Treaty Collection figura también la situación de los tratados relativos al transporte de tránsito. UN كما تتضمن مجموعة معاهدات الأمم المتحدة حالة المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر
    En la United Nations Treaty Collection figura también la situación de los tratados relativos al transporte de tránsito. UN كما تتضمن مجموعة معاهدات الأمم المتحدة حالة المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر.
    En la United Nations Treaty Collection figura también la situación de los tratados relativos al transporte de tránsito. UN كما تتضمن مجموعة معاهدات الأمم المتحدة حالة المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر.
    En la United Nations Treaty Collection figura también la situación de los tratados relativos al transporte de tránsito. UN كما تتضمن مجموعة معاهدات الأمم المتحدة حالة المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر.
    En el caso de los tratados bilaterales, la separación de la reserva posibilita las relaciones de tratado y permite que se establezca un diálogo en el marco del régimen de tratados. UN وفي حالة المعاهدات الثنائية الأطراف، جعل مبدأ التجزؤ العلاقات التعاهدية ممكنة، وسمح بإجراء حوار في إطار نظام المعاهدة.
    La cuestión de la reciprocidad únicamente se plantea en el caso de los tratados bilaterales. UN وأضافت أن مسألة المعاملة بالمثل تثار فقط في حالة المعاهدات الثنائية.
    Además, las declaraciones interpretativas tenían especial importancia en la práctica, en particular en el caso de los tratados que prohibían las reservas. UN وعلاوة على ذلك، فإن للإعلانات التفسيرية أهمية بالغـة في الممارسة، لا سيما في حالة المعاهدات التي تحظر التحفظات.
    Los resultados preliminares muestran que esos acuerdos y prácticas se consideran pertinentes, en particular en el caso de los tratados sobre determinadas cuestiones; se proporcionarán ejemplos concretos a la Comisión de Derecho Internacional más adelante. UN وتبين النتائج الأولية أن مثل هذه الاتفاقات والممارسة تعتبر مناسبة فعلاً، لا سيما في حالة المعاهدات المتعلقة بمواضيع معينة؛ وسوف تقدّم نماذج معينة إلى لجنة القانون الدولي في موعد لاحق.
    En el caso de los tratados sujetos a aprobación del Congreso, la denuncia requiere aprobación previa de éste. UN وفي حالة المعاهدات المرهون التصديق عليها باعتماد الكونغرس، يستلزم نقضها اعتمادها مسبقاً أيضاً.
    En el sitio de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas en la Web (http://untreaty.un.org.) pueden obtenerse los textos y conocerse el estado de los tratados multilaterales relacionados con diversos aspectos del terrorismo, incluidos los cuatro Convenios siguientes de que es depositario el Secretario General: UN ويمكن الحصول على النصوص ومعرفة حالة المعاهدات المتعددة الأطراف التي تتناول مختلف جوانب الإرهاب في موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة (http://untreaty.un.org)، بما في ذلك الاتفاقيات التالية المودعة لدى الأمين العام:
    3. No obstante, la facultad reconocida en los párrafos anteriores quedará excluida en el caso de tratados a los que se apliquen las directrices 2.8.2 y 4.1.2. UN 3- تستبعد مع ذلك الأهلية المعترف بها في الفقرتين السابقتين في حالة المعاهدات التي ينطبق عليها المبدآن التوجيهيان 2-8-2 و 4-1-2.
    35. El sitio en Internet, que puede consultarse en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, contiene todos los documentos de la CNUDMI que figuran en el Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas (ODS), así como otras informaciones relativas a la labor de la Comisión, como comunicados de prensa, información sobre el estado de aplicación de los tratados, últimos acontecimientos y noticias. UN 35- يُمكّن الموقع الشبكي، المتاح بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، من الوصول إلى جميع وثائق الأونسيترال بكامل نصوصها من خلال الربط بنظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (ODS). ويتضمن الموقع أيضا معلومات أخرى تتصل بعمل الأونسيترال، مثل النشرات الصحفية ومعلومات عن حالة المعاهدات وآخر الأحداث والأخبار.
    Cabe destacar además que los textos y la situación de todos los tratados multilaterales de los que es depositario el Secretario General figuran en el sitio en la Web mencionado bajo el título Status of Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General. UN كما يجدر بالإشارة أن نصوص وحالة كافة المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين يمكن الإطلاع عليها في الموقع المذكور أعلاه تحت عنوان حالة المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام (Status of Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus