"حالة صحية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estado de salud
        
    • condiciones de salud
        
    • estado físico
        
    • problema de salud
        
    • una afección
        
    • una salud
        
    • de salud cuando
        
    • problema médico
        
    • un trastorno
        
    • una enfermedad
        
    • de mala salud
        
    • condición médica
        
    López Montañez, quien se encuentra en muy delicado estado de salud, fue trasladado a la prisión Valle Grande; UN وتم ترحيل روبرتو لوبيس مونتانييس إلى سجن مقاطعة فاييه غرانده في حالة صحية سيئة للغاية؛
    Según su madre se hallaba en mal estado de salud y parecía que tenía rotos ambos brazos. UN ووفقا لما ذكرته أمه فقد كان في حالة صحية سيئة وبدا أن ذراعه كُسر.
    Ese hombre habría sido liberado tres días más tarde en un deplorable estado de salud. UN وأفرج عن هذا الشخص بعد ثلاثة ايام في حالة صحية يرثى لها.
    Muchos de ellos estaban en malas condiciones de salud cuando llegaron a los países vecinos. UN وكان العديد من هؤلاء في حالة صحية سيئة عند وصولهم إلى البلدان المجاورة.
    Artículo 14. El derecho de cada niño de disfrutar del mejor estado físico, mental y de salud espiritual posible. UN المادة 14: حق كل طفل في التمتع بأفضل حالة صحية جسدية وعقلية وروحية ممكن تحقيقها.
    a) El viajero tiene un problema de salud que exige un nivel de comodidad que no se consigue en la clase a que normalmente tiene derecho. UN )أ( قد توجد حالة صحية تستلزم مستوى من الراحة لا يتوفر في درجة السفر العادية التي للمسافر الحق فيها.
    La UNAMID se reunió con el Gobierno e insistió en la necesidad de respetar el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas y posteriormente pudo comunicarse con el funcionario, que ya adolecía de una afección cardiaca, y determinó que su salud era deficiente. UN واجتمعت العملية المختلطة مع الحكومة ودعت إلى ضرورة احترام اتفاق مركز القوات، وتمكنت فيما بعد من الاتصال بالموظف، الذي كان يعاني من مرض في القلب من قبل ووجدته في حالة صحية سيئة.
    Al momento de redactar este informe Carlos Lores permanecía en muy delicado estado de salud en el Departamento de Seguridad del Estado de Pinar del Río bajo acusación de propaganda enemiga. UN وكان كارلوس لوريس لحظة كتابة هذا التقرير في حالة صحية سيئة للغاية داخل إدارة أمن الدولة في بينار دل ريو حيث كان محتجزا بتهمة الدعاية المناوئة.
    Como dije, el estado de salud de algunos de los detenidos es deficiente. UN وكما ذكرت، فإن بعض المحتجزين هم في حالة صحية سيئة.
    El estado de salud del Sr. Aleksandar Bajric, también detenido por una presunta violación del Acuerdo de Roma, era deficiente cuando lo visitó la Relatora Especial. UN وبدا السيد الكسندر بايرتش، الذي قبض عليه أيضاً بانتهاك واضح لاتفاق روما، في حالة صحية سيئة عندما زارته المقررة الخاصة.
    El estado de salud de todos ellos era visiblemente deplorable. UN ومن الجلي أن هؤلاء السجناء في حالة صحية يرثى لها.
    Brovina está al parecer en muy mal estado de salud y parcialmente paralizada. UN وجاء في التقارير أن الدكتورة بروفينا تعاني من حالة صحية سيئة جداً وأنها مشلولة جزئياً.
    Sin embargo su estado de salud es bueno y no sufre de ninguna infección ocular. El proceso sigue su curso. UN وأفادت أنه في حالة صحية جيدة ولا يعاني من أية إصابة في عينيه، وأن قضيته ما زالت قيد النظر.
    Muchas llegan a una edad avanzada en deficiente estado de salud a causa de las privaciones que han sufrido durante toda su vida. UN وتدخل كثيرات منهن مرحلة كبر السن وهن في حالة صحية سيئة ناتجة عن حرمان استمر طوال حياتهن.
    Todos ellos se encontraban en muy mal estado de salud tras haber llevado la pesada carga del botín y las municiones durante más de 200 kilómetros. UN وكانوا جميعا في حالة صحية سيئة للغاية نتيجة حملهم مسروقات وذخائر لمسافة تجاوزت 200 كلم.
    Fue trasladado a An Kang para administrarle tratamiento y después se recuperó y abandonó el hospital en condiciones de salud normales. UN وقد أحيل إلى آن كانغ للعلاج. وقد شفي منذ ذلك الوقت وترك المستشفى في حالة صحية عادية.
    Además, según un testigo ocular que lo vio en el cuartel, se encontraba en mal estado físico y presentaba signos visibles de tortura. UN وإضافة إلى ذلك، ووفقاً لأقوال شهود عيان شاهدوه في الثكنات، فقد كان في حالة صحية مزرية وكانت تبدو عليه آثار التعذيب.
    a) Que el viajero tenga un problema de salud que exija un nivel de comodidad que no se consiga en la clase a la que normalmente tiene derecho. UN )أ( قد توجد حالة صحية تستلزم مستوى من الراحة لا يتوفر في درجة السفر العادية التي تحق للمسافر.
    12. Como se desprende de lo anterior, la malnutrición en sí misma es una afección médica grave que afecta a los niños. UN 12- وكما يتضح مما ذكر آنفاً، فإن سوء التغذية في حد ذاته حالة صحية خطيرة يتضرر منها الأطفال.
    Hay, además, un creciente volumen de investigaciones que revela que las personas que experimentan más discriminación son más propensas a gozar de una salud pobre. TED أيضاً يوجد بحث له صدى كبير يُظهر أن الناس الذين يعانون كثيراً من التفرقة أكثر عرضة للدخول فى حالة صحية سيئة.
    No lo sé, Sean, no es problema médico, esto es psicológico. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ. هو لَيسَ a حالة صحية. هو نفسيُ تماماً.
    En tercer lugar, la Junta concluyó que el informe médico no contenía pruebas de que padeciese una enfermedad mental o un trastorno comparable tan grave que fuese necesario conceder el permiso de residencia por razones médicas y que podía recibir el tratamiento adecuado en su país de origen. UN ثالثاً، خلص المجلس إلى أن الأدلة الطبية لا تبين أنه يعاني من أي مرض عقلي خطير أو من حالة صحية مماثلة تقتضي منحه تصريح إقامة لأسباب طبية، وأن بإمكانه الحصول على علاج طبي ملائم في بلده الأصلي.
    Hay informaciones ampliamente difundidas de que padece una enfermedad grave. UN وهناك تقارير واسعة النطاق تفيد بأنه يعاني من حالة صحية خطيرة.
    Casi todos los años adicionales que vive la mujer transcurren en un estado de mala salud. UN وتقضي المرأة جميع السنوات اﻹضافية من حياتها تقريباً في حالة صحية سيئة.
    - Mira, todo lo que tenemos que hacer es contarle a la junta escolar de que tienes una condición médica. Open Subtitles - انظر - كل ما علينا فعله هو إخبار مجلس المدرسة بانه لديك حالة صحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus