Se informó de 338 casos ocurridos en todo el país en el primer semestre de 2006 y de 474 casos en el resto del año. | UN | وفي النصف الأول من عام 2006، جرى الإبلاغ عن 338 حالة في مختلف أنحاء البلاد، وعن 474 حالة في النصف الثاني. |
De hecho, un total de 202 casos en un año parece muy bajo, y la oradora pregunta si se ha dado publicidad adecuada al nuevo mecanismo. | UN | وقالت إن ما مجموعه 202 حالة في السنة يبدو قليلا جدا، وسألت عما إذا كان قد أُعلن عن الآلية الجديدة بشكل كاف. |
De 23 casos, se hicieron recomendaciones por faltas de conducta en 18 casos en el plazo de un mes. | UN | من بين 23 حالة صدرت توصيات بشأن سوء السلوك بالنسبة لـ 18 حالة في شهر واحد. |
Los centros médicos y equipos móviles de la FPNUL proporcionaron atención a un promedio de 4.200 pacientes civiles por mes y en un programa de higiene dental sobre el terreno se atendieron unos 200 casos por mes. | UN | ووفرت المراكز الطبية واﻷفرقة المتنقلة التابعة لقوة اليونيفيل الرعاية لعدد يبلغ في المتوسط ٢٠٠ ٤ مريض من المدنيين شهريا وعالج برنامج ميداني لطب اﻷسنان ما يقرب من ٢٠٠ حالة في الشهر. |
En el Senegal hemos abordado el problema desde la aparición del primer caso en 1985. | UN | وفي السنغال، تصدينا للمشكلة منذ ظهور أول حالة في عام 1986. |
En 2008, las misiones sometieron 589 casos al Comité; este número se redujo a 479 y a 411 en 2009 y 2010, respectivamente. | UN | وفي عام 2008، قدمت البعثات 589 حالة إلى اللجنة؛ وخُفض هذا العدد إلى 479 حالة في عام 2009 و 411 حالة في عام 2010. |
En ese mismo período, la policía judicial registró 86 casos de agresión, frente a 34 la semana anterior. | UN | وخلال الفترة نفسها سجلت الشرطة القضائية ٨٦ حالة اعتداء مقابل ٣٤ حالة في اﻷسبوع السابق. |
En el ámbito de la investigación, las dependencias conjuntas realizan estudios de casos en los países de sus regiones. | UN | وفي مجال البحث، تجري الوحدات المشتركة دراسات حالة في بلدان المناطق التي تنتمي إليها. |
Disminuyó el número de casos de tétanos neonatal: 8 casos en 1991 frente a 33 en 1985. | UN | كما تراجع عدد حالات التيتانوس الوليدي: ٨ حالات في عام ١٩٩١ مقابل ٣٣ حالة في عام ٥٨٩١. |
Sobre la base del examen documental, se seleccionarán algunos proyectos para realizar un análisis más profundizado en forma de estudios de casos en países en los que el elevado porcentaje de embarazo entre adolescentes constituye un problema grave. | UN | وعلى أساس هذا الاستعراض المكتبي، سيتم اختيار بعض المشاريع من أجل إجراء مزيد من التحليل المتعمق بوصف ذلك دراسات حالة في البلدان التي توجد فيها مشاكل خطيرة في مجال الحمل في سن المراهقة. |
El número de cesáreas aumentó de 133 casos en 1989 a 225 en 1994, con 69%. | UN | وازداد عدد الولادات القيصرية من ١٣٣ حالة في ١٩٨٩ إلى ٢٢٥ حالة في عام ١٩٩٤، أي بنسبة ٦٩ في المائة. |
Se informó de 12 casos en la Ribera Occidental y ninguno en la Faja de Gaza. | UN | وتم الابلاغ عن اثنتى عشرة حالة في الضفة الغربية ولم يبلغ عن أي حالة في قطاع غزة. |
Se informó de 12 casos en la Ribera Occidental y ninguno en la faja de Gaza. | UN | واسترعي الانتباه إلى اثنتي عشر حالة في الضفة الغربية ولم يشر إلى أي حالة في قطاع غزة. |
También los casos presentados parcialmente a posteriori se redujeron de 296 casos en 1995 a 127 en 1996. | UN | كذلك انخفضت حالات اﻷثر الرجعي الجزئي من ٢٩٦ حالة في عام ١٩٩٥ إلى ١٢٧ في عام ١٩٩٦. |
Tres centros piloto en Windhoek, Keetmanshoop y Oshakati trataron cerca de 250 casos en 1995. | UN | وقامت ثلاثة مراكز رائدة في وندهوك وكيتمانشوب وأوشاكاتي بمعالجة نحو ٢٥٠ حالة في عام ١٩٩٥. |
La Comisión toma nota de que, en relación con el período concluido el 31 de diciembre de 1995, se denunciaron 66 casos en el UNICEF. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه قد تم اﻹبلاغ عن ٦٦ حالة في اليونيسيف في الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
Se informó de 36 casos en 1994 y de 10 en los cuatro primeros meses de 1995. | UN | فقد تم اﻹبلاغ عن ٦٣ حالة في عام ٤٩٩١ و٠١ حالات في اﻷشهر اﻷربعة اﻷولى من عام ٥٩٩١. |
En 1996, se aplicaron sanciones en 50 casos; en 1997 en 106 casos y en 1998 en 163 casos. | UN | وفي عام 1996 طبقت هذه العقوبات في 50 حالة. وطبقت في 106 حالات في عام 1997 وفي 136 حالة في عام 1998. |
Si se hace una extrapolación para un año completo en función de las cifras actuales, la Oficina estima que puede preverse un volumen de más de 600 casos por año. | UN | واستقراء لعام كامل على أساس الأرقام الحالية، يقدر أنه يمكن أن يرد إلى المكتب أكثر من 600 حالة في السنة. |
Desde que se diagnosticó el primer caso en el Sudán, en 1986, el número de casos declarados de SIDA en nuestro país se ha incrementado continuamente. | UN | في السودان، ظل عدد الحالات المبلغ عنها في ازدياد منذ تشخيص أول حالة في عام 1986. |
Dichos departamentos prestan servicios de consulta en unos 20.000 casos al año, la mitad de ellos relacionados con el acoso sexual. | UN | وتوفر إدارة تكافؤ فرص العمل الخدمات الاستشارية لنحو 000 200 حالة في السنة، يتصل نصف هذه الحالات تقريبا بالتحرش الجنسي. |
Se han registrado 77 casos de linchamiento en el curso de este año, frente a los 52 durante 1999. | UN | وسجلت 77 حالة اقتصاص جماهيري من المجرمين، خلال هذه السنة، مقابل 52 حالة في سنة 1999. |
Ese número representa una disminución por comparación con los 176 casos registrados en la MONUC y denunciados a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en 2006. | UN | ويعكس ذلك انخفاضا مقارنة بعدد الحالات التي أُبلغ بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية عام 2006، وهو 176 حالة في البعثة. |
En 2005 se registraron cuatro defunciones por meningococis C, lo que representa una disminución del 80% frente a las 24 registradas en 2002. | UN | وفي عام 2005 سُجلت أربع وفيات بسبب داء المكورات السحائية، أي بانخفاض بنسبة 80 في المائة عن اﻟ 24 حالة في عام 2002. |
Sin embargo, el problema no puede compararse con la gravedad de la situación en los países en desarrollo. | UN | بيد أنه لا يوجد في أي مكان حالة أكثر إلحاحا من حالة في البلدان النامية. |
Tengo un informe que tiene que estar hecho para las cuatro. | Open Subtitles | يجب أن أقدم تقرير حالة في الرابعة |