"حالة من حالات تجنيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • casos de reclutamiento
        
    En 2009 se documentaron 56 casos de reclutamiento de niños en Katanga septentrional, mientras que en 2008 no hubo ninguno. UN 29 - ففي عام 2009، وُثقت 56 حالة من حالات تجنيد الأطفال في كاتانغا الشمالية، في حين لم يبلغ عن أي حالة عام 2008.
    Las Naciones Unidas verificaron 352 casos de reclutamiento o utilización de niños en 2011. UN 104 - لقد تحققت الأمم المتحدة من 352 حالة من حالات تجنيد الأطفال أو استخدامهم في عام 2001.
    Ahlu Sunna Wal Jama ' a, milicia aliada al Gobierno e integrada en las fuerzas armadas nacionales en 2012, fue responsable de 51 casos de reclutamiento y utilización de niños. UN وكانت ميليشيات حركة أهل السنة والجماعة، وهي ميليشيا متحالفة مع الحكومة أُدمجت في القوات المسلحة الوطنية الصومالية في عام 2012، مسؤولة عن 51 حالة من حالات تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Se han comunicado 12 casos de reclutamiento y utilización de niños por el NPA, con ocho niños y seis niñas afectados, de los cuales el equipo de tareas en el país ha verificado cuatro, en los que estaban involucrados cuatro niñas de entre 14 y 17 años y tres niños de 16 años. UN وسُجِّلت اثنتا عشرة حالة من حالات تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب الجيش الشعبي الجديد، تتعلق بثمانية فتيان وست فتيات. وتحققت فرقة العمل القطرية من أربع من هذه الحالات، تتعلق بأربع فتيات تتراوح أعمارهن بين 14 و 17 سنة وثلاثة فتيان في سن 16 سنة.
    29. Las FARDC fueron responsables de 293 casos de reclutamiento. UN 29 - وكانت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مسؤولة عن 293 حالة من حالات تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    333. El Grupo documentó 19 casos de reclutamiento de niños atribuidos a los Mai Mai Shikito, 13 de los cuales fueron reclutados en 2009. UN 333 - ووثّق الفريق 19 حالة من حالات تجنيد الأطفال التي تُعزى إلى جماعة شيكيتو ضمن ميليشيات ماي - ماي، 13 منها جرت عام 2009.
    Si bien el alcance y la magnitud totales siguen sin conocerse, el equipo de tareas en el país denunció unos 300 casos de reclutamiento y utilización en 23 de los 32 departamentos y en Bogotá. UN وأبلغت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ عن نحو 300 حالة من حالات تجنيد الأطفال واستخدامهم في كولومبيا في 23 من مجموع محافظات البالغ عددها 32 وفي بوغوتا، وإن كان مدى ذلك ونطاقه بالكامل يظلان غير معروفين.
    En el período a que se refiere el informe, el equipo de tareas encargado del país recibió informes de 51 casos de reclutamiento y utilización de niños que afectaron a un mínimo de 59 niños. UN 11 - في الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت فرقة العمل القطرية تقارير عن 51 حالة من حالات تجنيد الأطفال واستخدامهم، تتعلق بما لا يقل عن 59 طفلا.
    En el Alto Uelé y el Bajo Uelé, la mayoría de los casos fueron atribuidos al LRA (91 casos de reclutamiento de niños en 2010, 122 en 2011, 35 en 2012 y 3 en 2013). UN وفي أويلي العليا وأويلي السفلى، عزيت معظم الحالات إلى جيش الرب للمقاومة، الذي كان مسؤولا عن 91 حالة من حالات تجنيد الأطفال في عام 2010 وعن 122 حالة في عام 2011، وعن 35 حالة في عام 2012 وعن 3 حالات في عام 2013.
    El informe destaca que la cooperación con el Gobierno de Uganda ha sido muy fructífera y ha permitido a las Naciones Unidas y sus asociados verificar efectivamente que ya no hay niños en las filas de las UPDF ni de sus fuerzas auxiliares, y que desde agosto de 2007 no se han notificado casos de reclutamiento ni utilización de niños. UN ويبرز التقرير أن التعاون مع حكومة أوغندا كان فعالا للغاية وأنه أتاح للأمم المتحدة وشركائها التحقق بنجاح من عدم وجود أي أطفال في صفوف قوات الدفاع الشعبية الأوغندية أو قواتها المعاونة، ومن عدم الإبلاغ عن أي حالة من حالات تجنيد الأطفال أو استغلالهم منذ آب/أغسطس 2007.
    321. En el período de noviembre de 2008 a octubre de 2009, el Grupo documentó 623 casos de reclutamiento de niños atribuibles a las FARDC o a ex elementos del CNDP. UN 321 - خلال الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2008 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2009، وثّق الفريق 623 حالة من حالات تجنيد الأطفال، وهي حالات تعزى إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أو إلى عناصر سابقة من قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    Durante el período que se examina se documentaron en total 1.593 casos de reclutamiento de niños (1.519 muchachos y 74 muchachas), de los que 1.235 se produjeron en 2009. UN 17 - لقد وُثق ما مجموعه 593 1 حالة من حالات تجنيد الأطفال (519 1 من الفتيان و 74 من الفتيات) خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك 235 1 حالة في عام 2009.
    En el período del que se informa, la MINUSTAH recibió 114 denuncias de casos de violación y otros abusos sexuales cometidos contra menores; 68, de casos de reclutamiento y utilización de niños por pandillas armadas; 22, de casos de asesinato de menores; y 9, de casos de menores víctimas de tiroteos. UN 38 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت البعثة تقارير عن 114 حالة من حالات الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ضد القصَّر، و 68 حالة من حالات تجنيد الأطفال واستخدامهم من قِبَل عصابات مسلّحة، و 22 حالة قُتل فيها القصَّر، وأفادت الأنباء بوقوع تسع ضحايا لعمليات تبادل لإطلاق النار.
    En 2011, se informó de 316 casos de reclutamiento de menores de edad en el Afganistán, la mayoría de los cuales se atribuyó a grupos armados, en particular las fuerzas de los talibanes, incluidos el Frente de Tora Bora, Jamat Sunat al-Dawa Salafia y la red de Latif Mansur, así como la red Haqqani y el grupo Hezb-e-Islami. UN 7 - في عام 2011، أبلغ عن 316 حالة من حالات تجنيد القصر في أفغانستان، تعزى أغلبيتها إلى جماعات مسلحة أبرزها قوات طالبان، بما في ذلك جبهة تورا بورا، وجماعة سنة الدعوة السلفية، وشبكة لطيف منصور، وكذلك شبكة حقاني والحزب الإسلامي.
    Al 31 de agosto, se habían registrado 1.448 casos de reclutamiento de niños, de un total de 26.026 delitos confesados con arreglo a la Ley de Justicia y Paz (Ley 975). UN 186 - واعتبارا من 31 آب/أغسطس، سُجّلت 448 1 حالة من حالات تجنيد الأطفال، من أصل ما مجموعه 026 26 جريمة اعترف بها مرتكبوها في إطار قانون العدل والسلام (القانون 975).
    En el período del que se informa, la MINUSTAH recibió 110 denuncias de casos de violación y otros abusos sexuales contra menores, 15 de casos de reclutamiento y utilización de niños por bandas armadas, 12 casos de secuestro y 7 de asesinato de menores, algunos de ellos durante tiroteos. UN 41 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت البعثة تقارير عن 110 حالات اغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي ضد القُصَّر، و 15 حالة من حالات تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب عصابات مسلحة، و 12 حالة من حالات الاختطاف و 7 قضايا تنطوي على قتل قُصَّر، وقعت بعضها أثناء تبادل لإطلاق النار.
    Durante el período de que se informa, las Naciones Unidas documentaron 84 casos de reclutamiento y utilización de niños, 69 de los cuales (todos ellos relativos a niños varones de edades comprendidas entre los 10 y los 17 años) fueron verificados por el Equipo de Tareas en el País para la Supervisión y Presentación de Informes. UN 23 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وثقت الأمم المتحدة 84 حالة من حالات تجنيد الأطفال واستخدامهم. وقد تحققت فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ من 69 من هذه الحالات، وكلها تتعلق بأولاد تتراوح أعمارهم بين 10 و 7 سنوات.
    27. En la Provincia Oriental, se documentaron 584 casos de reclutamiento de niños (163 niñas y 421 niños), lo que representa el 13% del número total de casos. UN 27 - وفي مقاطعة أورينتال، وثقت 584 حالة من حالات تجنيد الأطفال (163 إناث و 421 ذكور)، وهي تمثل 13 في المائة من مجموع عدد الحالات.
    Los grupos armados de la oposición en la República Árabe Siria siguen reclutando niños. En 2014 se han documentado más de 120 casos de reclutamiento y utilización de niños, incluidas niñas, algunos de tan solo 8 años de edad. UN ١٥ - وتواصل الجماعات المعارضة المسلحة في الجمهورية العربية السورية تجنيد الأطفال، حيث سُجل ما يزيد عن 120 حالة من حالات تجنيد الأطفال واستخدامهم في عام 2014، بما في ذلك فتيات وأطفال لا يتجاوز عمرهم ثماني سنوات.
    De enero a julio de 2006, se comunicaron 75 casos de reclutamiento de niños en las dos facciones restantes de las FNL, las FNL/Agathon Rwasa y su grupo escindido, las FNL/Jean Bosco Singayigaya, en las provincias de Bujumbura, Bujumbura Rural, Bururi, Bubanza, Makamba, Rutana y Gitega. UN فخلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2006، أُبلغ عن 75 حالة من حالات تجنيد الأطفال في الفصيلين المتبقيين من القوات الوطنية للتحرير وهما القوات الوطنية للتحرير/فصيل أغاثون رواسا، والجماعة المنشقة عنه، وهي القوات الوطنية للتحرير/فصيل جان بوسكو سنغايغايا، وذلك في بوجومبورا، وبوجومبورا الريفية، ومحافظات بوروري، وبوبانزا، وماكامبا، وروتانا، وجيتيغا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus