En dos casos, las dependencias solicitantes procuraron obtener la aprobación de la Sección de Personal tras haber expirado el plazo del contrato. | UN | وفي حالتين اثنتين لم تلتمس الوحدات الطالبة موافقة قسم شؤون الموظفين إلا بعد تاريخ إنجاز الخدمة الاستشارية. |
En su séptimo informe, el Sr. Ago decidió que se examinaran dos casos en el marco del capítulo. | UN | ١٥٩ - استقر تركيز السيد أغو، في تقريره السابع، على حالتين اثنتين سيتناولهما هذا الفصل. |
En por lo menos dos casos que examiné detalladamente no pude reconciliar las minutas de cuatro miembros del equipo de la defensa. | UN | وأنا لم أتمكن، على الأقل في حالتين اثنتين درستُهما بتفصيل، من مطابقة مطالبات أربعة من أفراد فريق الدفاع. |
En dos casos únicamente las hostilidades se dieron entre Estados. | UN | وفي حالتين اثنتين فقط نشبت أعمال عدائية بين الدول. |
En dos de estos casos el Gobierno ha acatado la orden judicial de pagar cierta cantidad de dinero a las familias, y los casos han sido cerrados. | UN | وقد امتثلت الحكومة في حالتين اثنتين لأوامر المحكمة التي قضت بدفع مبلغ مالي إلى العائلتين واعتبار الحالة منتهية. |
Destacó que, salvo dos excepciones, la ejecución de los programas por países iba por buen rumbo. | UN | وشدد على أن البرامج القطرية نفذت في حينها باستثناء حالتين اثنتين. |
10. Nos preocupan dos situaciones. | UN | 10- إننا نشعر بالقلق إزاء حالتين اثنتين. |
En 143 casos, los agresores fueron de género masculino y en dos casos de género femenino. | UN | وفي 143 حالة كان المعتدون من الذكور، وفي حالتين اثنتين كان هؤلاء المعتدون من الإناث. |
En dos casos, el establecimiento de parques nacionales se pone como ejemplo de la aplicación concreta de las tres convenciones de Río. | UN | وطرح في حالتين اثنتين إنشاء حدائق وطنية باعتبارها مثالاً على تنفيذ اتفاقيات ريو الثلاث جميعاً. |
Las seguridades diplomáticas se habían utilizado en dos casos en 2001 y habían sido severamente criticadas por el Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura, y desde entonces no se habían vuelto a utilizar. | UN | وقد استخدمت هذه الضمانات الدبلوماسية في حالتين اثنتين فقط في عام 2001 وكانتا موضع انتقاد شديد من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب، ولم تستخدم هذه الضمانات منذ ذلك الحين. |
De hecho, en el Tribunal de Trabajo de Lomé solo se registraron dos casos en 2008 en la etapa previa a la conciliación. | UN | ومن ثم، فإنه لم يُسجّل على مستوى محكمة العمل في لومي سوى حالتين اثنتين عام 2008 خلال مرحلة ما قبل المصالحة. |
En al menos dos casos, agentes humanitarios fueron el blanco de ataques directos del LRA. | UN | وفي حالتين اثنتين على الأقل، تم استهداف الجهات الفاعلة الإنسانية مباشرة من قبل جيش الرب للمقاومة. |
En dos casos, la inmunidad otorgada era muy amplia en cuanto al tipo y el alcance de la protección que ofrecía a los altos funcionarios. | UN | وفي حالتين اثنتين ثمة حصانات واسعة من حيث نوع الحمايات الممنوحة لكبار المسؤولين ونطاقها. |
Sin embargo, desde 1990 se ha registrado una creciente tendencia a que las organizaciones no gubernamentales procuren obtener la condición de observadores en la Asamblea General y, en dos casos, se hicieron excepciones a la práctica establecida. | UN | بيد أنه منذ ١٩٩٠ يزداد لدى المنظمات غير الحكومية اتجاه للمطالبة بمركز مراقب في الجمعية العامة، وفي حالتين اثنتين حصل خروج استثنائي عن الممارسة المعمول بها. |
En el mismo período, también se registraron cinco casos de atentados contra el pudor en las personas de niños acogidos en hogares de guarda, hijastros o pupilos, comparado con dos casos en 1994. | UN | وكانت توجد أيضاً في نفس الفترة خمسة حالات مورست فيها أعمال غير محتشمة مع أطفال في بيوت التربية أو أطفال زوجات أو طلاب مقابل حالتين اثنتين في عام ١٩٩٤. |
El Grupo de Trabajo también decidió poner fin al examen de dos casos, ya que las madres de los desaparecidos manifestaron su deseo de que se abandonara la investigación. | UN | وقرر الفريق العامل أيضاً أن يوقف النظر في حالتين اثنتين لأن والدتي الشخصين المفقودين أبدتا رغبتهما في عدم متابعة النظر في القضية. |
70. Durante el período examinado, el Gobierno facilitó información sobre dos casos pendientes. | UN | 70- وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدمت الحكومة معلومات عن حالتين اثنتين معلقتين. |
La Administración informó a la Junta de que en dos casos, los proveedores habían comunicado que no habían recibido pagos por mercancías suministradas al Iraq. | UN | 41 - أطلعت الإدارة المجلس على أن بائعين أبلغوا في حالتين اثنتين أنهم لم يتلقَّوا مدفوعات مقابل سلع مورَّدة للعراق. |
32. El derecho a disolver la Cámara de Representantes se limita a dos casos: si no se aprueba un presupuesto en el plazo de un mes a partir del día en que se presenta la propuesta; y si la Cámara aprueba un voto de censura al Gobierno. | UN | ٢٣- وحق حل مجلس النواب مقصور على حالتين اثنتين: إذا لم يتم اعتماد ميزانية في غضون شهر واحد من تقديم النص المقترح لها؛ وإذا صوﱠت المجلس تأييداً لاقتراح بتوجيه اللوم الى الحكومة. |
En siete de estos casos, se informó que el autor del abuso había sido el padre; en un caso había sido el padrastro y en cinco casos había sido el novio, prometido o futuro marido (es decir que el matrimonio no había sido realizado todavía oficialmente de conformidad con el derecho civil), y dos casos correspondían a violaciones por hombres desconocidos. | UN | وفي 7 من هذه الحالات، أشير إلى أن الأب كان هو المعتدي، وفي حالة واحدة كان زوج الأم هو المعتدي؛ وفي 5 حالات كان صديق البنت أو خطيبها أو زوجها غير الشرعي (الحالات التي لم يكن الزواج فيها قد تحقق رسميا بموجب القانون المدني)، وفي حالتين اثنتين كان المغتصب رجل مجهول. |