"حالتين على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos casos sobre
        
    • dos casos en
        
    El Grupo de Trabajo aclaró dos casos sobre la base de la información facilitada anteriormente por el Gobierno acerca de la cual no se habían recibido observaciones de la fuente. UN وقد قام الفريق باستجلاء حالتين على أساس المعلومات التي سبق للحكومة أن قدمتها ولم ترد بصددها أية ملاحظات من المصدر.
    Durante el mismo período, el Grupo de Trabajo aclaró dos casos sobre la base de los datos presentados por el Gobierno, según los cuales las personas interesadas han sido puestas en libertad. UN وأثناء الفترة ذاتها، قام الفريق العامل بتوضيح حالتين على أساس المعلومات الواردة من الحكومة التي أفادت بأن الشخصين المعنيين قد أفرج عنهما.
    109. En años anteriores el Grupo de Trabajo ha aclarado dos casos sobre la base de información proporcionada por el Gobierno. UN 109- وقد تمكن الفريق العامل في السابق من إيضاح حالتين على أساس المعلومات الواردة من الحكومة.
    274. En años anteriores, el Grupo de Trabajo aclaró dos casos sobre la base de la información facilitada por la fuente. UN 274- وفي الماضي، أوضح الفريق حالتين على أساس معلومات قدمها المصدر.
    Al parecer, como mínimo en dos casos en las cárceles de Ngozi y Ruyigi, las autoridades utilizaron una fuerza excesiva que provocó la muerte de siete detenidos. UN وفي حالتين على الأقل وردت أنباء عن أن السلطات في سجني نغوزي وروييغي، استخدمت القوة المفرطة مما أسفر عن مقتل سبعة سجناء.
    303. En años anteriores, el Grupo de Trabajo aclaró dos casos sobre la base de la información facilitada por la fuente. UN 303- وفي الماضي، أوضح الفريق العامل حالتين على أساس معلومات قدمها المصدر.
    241. En años anteriores, el Grupo de Trabajo aclaró dos casos sobre la base de la información facilitada por la fuente. UN 241- وكان الفريق العامل قد أوضح في الماضي حالتين على أساس معلومات مقدمة من المصدر.
    220. En años anteriores el Grupo de Trabajo esclareció dos casos sobre la base de la información facilitada por el Gobierno. UN 220- وقد أوضح الفريق العامل في السابق حالتين على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة.
    285. En años anteriores, el Grupo de Trabajo aclaró dos casos sobre la base de información facilitada por la fuente. UN 285- وقد أوضح الفريق العامل في السابق حالتين على أساس المعلومات التي قدمها المصدر.
    278. El Grupo de Trabajo ya esclareció dos casos sobre la base de información proporcionada por la fuente. UN 278- وفي السابق، أوضح الفريق العامل حالتين على أساس المعلومات المقدمة من المصدر.
    287. El Grupo de Trabajo ya esclareció dos casos sobre la base de información proporcionada por la fuente. UN 287- وفي السابق، أوضح الفريق العامل حالتين على أساس المعلومات التي قدمها المصدر.
    El Grupo de Trabajo aclaró dos casos sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno de que esas dos personas habían sido puestas en libertad bajo fianza el 15 de febrero de 1999. UN وقد قام الفريق العامل باستجلاء حالتين على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة والتي أشارت فيها إلى أنه تم الإفراج عن هذين الشخصين بكفالة في 15 شباط/فبراير 1999.
    En el mismo período el Grupo de Trabajo aclaró dos casos sobre la base de la información proporcionada por la fuente y uno sobre la base de la información suministrada por el Gobierno, acerca de la cual no se recibieron observaciones de la fuente dentro del período de seis meses. UN وخلال نفس الفترة، قام الفريق العامل باستجلاء حالتين على أساس المعلومات التي قدمها المصدر، وحالة واحدة على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة والتي لم ترد من المصدر ملاحظات بشأنها في غضون فترة الستة أشهر.
    Durante ese mismo período, el Grupo de Trabajo esclareció dos casos sobre la base de la información suministrada por el Gobierno de que los interesados habían sido absueltos por el tribunal competente o residían en la dirección facilitada, no habiéndose recibido observaciones de la fuente. UN ولكنه أوضح خلال نفس الفترة حالتين على أساس معلومات وفرتها الحكومة مبينة أن الشخصين المعنيين إما أعلنت المحكمة المختصة براءتهما أو أنهما يقيمان في العنوان المقدم، ولم ترد أي ملاحظات بشأن تلك المعلومات من المصدر.
    Esto tiene más repercusiones en unas organizaciones que en otras, por ejemplo en dos casos en que casi la mitad de las recomendaciones formuladas por la Junta tenían múltiples partes. UN وتتأثر بعض المنظمات بذلك أكثر من غيرها، مع وجود حالتين على سبيل المثال لتوصيات قدمها المجلس تضمن نصفها تقريبا عناصر متعددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus