"حاولوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • intentaron
        
    • trataron
        
    • Traten
        
    • intentó
        
    • trataban
        
    • intenta
        
    • intentado
        
    • intentaban
        
    • habían tratado
        
    • tratando
        
    • Intentad
        
    • intentando
        
    • han tratado
        
    • intentaran
        
    • tratan
        
    Los cazadores liberianos robaron el arma del ciudadano de Côte d ' Ivoire y luego presuntamente intentaron venderla en Liberia. UN وقد سرق الصيادون الليبريون السلاح الناري من الصياد الإيفواري ثم حاولوا بيعها، على ما يُدّعى، داخل ليبريا.
    Y como toda organización revolucionaria que se precie, trataron entonces de adoctrinarme. Open Subtitles و كجميع المنظمات ذات الأهداف المحددة. حاولوا غسيل مُخي لهُم.
    Ahora, Traten de imaginar al Congreso haciendo todo eso al mismo tiempo. TED الآن، حاولوا تخيّل الكونغرس الأمريكي يقوم بها جميعاً دفعةً واحدة.
    Ahora, el conductor apenas tuvo tiempo para frenar. Estoy seguro de que lo intentó. Open Subtitles الآن، السائق لم يسعه الوقت ليضغط على المكابح، أنا متأكد بأنهم حاولوا
    Las fuerzas estatales detenían arbitrariamente a las personas que trataban de introducir esos suministros. UN واعتقلت القوات الحكومية بصورة تعسفية وهاجمت الأشخاص الذين حاولوا إدخال تلك المستلزمات.
    Hola todos, si te ha gustado este enigma, intenta resolver estos dos. TED أهلا جميعا، إذا أحببتم هذا اللغز، حاولوا حل هاذين اللغزين
    En el mismo período, la policía croata devolvió a Bosnia y Herzegovina más de 2.578 personas que habían intentado ingresar al país ilegalmente. UN وخلال الفترة نفسها، أعادت الشرطة الكرواتية إلى البوسنة والهرسك أكثر من 578 2 شخصا حاولوا دخول البلد بشكل غير قانوني.
    Los soldados de las F-FDTL, en cambio, tenían órdenes de ir en busca de los peticionarios y de disparar contra ellos si intentaban escaparse. UN ومن ناحية أخرى، فقد عمل جنود القوات المسلحة بمقتضى أوامر بالبحث عن مقدمي الالتماس وإطلاق النار عليهم إذا حاولوا الفرار.
    Se dice que estos policías habían tratado también de matar al Sr. Motta, pero éste había sobrevivido y podía testificar contra ellos. UN وتفيد التقارير أن رجال الشرطة المذكورين قد حاولوا أيضا قتل السيد موتّا ولكنه نجا من الموت وعاش ليشهد ضدهم.
    Gracias a ello, se rechazó a 421 niños y 29 niñas que intentaron alistarse como voluntarios en el SPLA en 2012. UN ونتيجة لذلك، رُفض 421 صبيا و 29 بنتا حاولوا التطوع في الجيش الشعبي لتحرير السودان في عام 2012.
    Muchos intentaron hacer el viaje a caballo, pero estos morían por miles. Open Subtitles الكثير حاولوا جعل الرحلة مع خيول العلبة. الحيوانات ماتت بالآلاف.
    intentaron que la aceptase el tribunal de Misisipi, pero el juez la rechazó. Open Subtitles الآن حاولوا أن يجعلوا أمر محكمة ميسيسيبي تشريفي لكن القاضي رفضه
    Al quinto día trataron de escapar pero se ahogaron en el intento. Open Subtitles وفي اليوم الخامس حاولوا الهروب لكنهم غرقوا جراء هذه المحاولة
    ¿Saben cuán duro trataron... de echarnos del colegio de aviación... a los negros? Open Subtitles هل تعلمون كم حاولوا بجدية ان يمنعونا من الاستمرار فى مدرسة
    Que los Antiguos trataron de enviarlo a nuestro nivel de la existencia... Open Subtitles و القدماء حاولوا ارساله مره اخرى الى عالمنا لكنهم فشلوا
    Traten de imaginarse un mundo en el cual el único objetivo es comida y techo, pero sin historias. TED حاولوا أن تتخيلوا عالما الهدف الأساسي فيه هو الطعام و المأوى, لكنه خال من القصص
    Bueno, Traten de controlarse hasta que acabe con esto, después los dejo solos. Open Subtitles حسناً, حاولوا السيطرة على أنفسكم حتى أفعل هذا ثم سأترككما وحدكما
    Dijo que tú eres el que intentó matarlo por lo que sabía acerca de arenas negras, acerca de lo que hiciste. Open Subtitles قال أنت واحد الذين حاولوا الحصول على قتله بسبب ما يعرفه عن الأسود الرمال، حول ما فعلتم هناك.
    Demostraba que los interrogatorios trataban de agotar a los presos mediante insultos y amenazas, y privándolos de sueño y alimentos. UN وأظهر التقرير أن القائمين بالاستجواب حاولوا انهاك السجناء باﻹذلال والتهديد والحرمان من النوم والتغذية.
    ¿En qué se diferencia de los hombres que han intentado lo que usted intenta? Open Subtitles ما الذي يجعلك مختلفاً عن كل الرجال الذين حاولوا ما تحاوله ؟
    Los patrocinadores del proyecto de resolución han intentado entonces desviar la atención de los derechos de esos pueblos a la ocupación extranjera en sí misma. UN غير أن مقدمي مشروع القرار حاولوا حينئذ تحويل التركيز على حقوق هؤلاء السكان إلى التركيز على الاحتلال الأجنبي في حد ذاته.
    Dispararon a civiles que intentaban abandonar la aldea, y en algunos casos los capturaron y les dieron muerte. UN وطالت نيران المهاجمين المدنيين الذين حاولوا الفرار حيث كان يُقبض عليهم ويُقتلون في بعض الأحيان.
    El autor observa que con anterioridad a ese hecho los cuatro jóvenes habían dirigido observaciones e insultos racistas contra su hijo y que en 1988 habían tratado de ahogarlo en la laguna de un parque público. UN ووفقا لما ذكره صاحب الرسالة، كان الشبان اﻷربعة قد وجهوا في السابق إلى ابنه، إهانات وعبارات عنصرية، وكما كانوا في عام ١٩٨٨ قد حاولوا إغراقه في بحيرة في أحد المنتزهات العامة.
    Por si no te has dado cuenta hay gente tratando de matarme Open Subtitles في حال أنك فوتت رؤية ذلك , لقد حاولوا قتلي
    Sé que es difícil verle con alguien nuevo, pero Intentad encontrar una forma de estar felices por él. Open Subtitles أعلم أنه من الصعب مشاهدته مع شخص آخر ولكن حاولوا إيجاد طريقة لتفرحوا من أجله
    El gas creó confusión entre los manifestantes que empezaron a correr en distintas direcciones, intentando regresar a sus hogares o refugiarse en las casas cercanas. UN وأحدث الغاز فوضى في صفوف المتظاهرين حيث بدأوا الهرولة في اتجاهات شتى أو حاولوا العودة إلى المنازل أو الاحتماء بالمنازل القريبة.
    Además, también han participado en manifestaciones pacíficas, han firmado peticiones y han tratado de asistir a juicios de personas presuntamente perseguidas por motivos políticos. UN وعلاوة على ذلك، شاركوا أيضاً في مظاهرات سلمية ووقعوا عرائض أو حاولوا حضور محاكمات أفراد قيل إنهم ملاحقون لأسباب سياسية.
    Por más que lo intentaran, nadie en el Club del Río podía domar a Idgie. Open Subtitles مهما حاولوا,لا أحد من هؤلاء الرجال قدر ان يكبح جماح ادجي
    Y es tan buen ejemplo de trampantojo que la gente se irritaba cuando tratan de hablar con la mujer y que no les respondía. TED إنها زيتية و كانت لوحة زيتية جيدة جعلت الناس ينزعجوا عندما حاولوا التكلم مع المرأة و لم تكن تستجيب لهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus