"حتى الآن في فترة السنتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hasta la fecha en el bienio
        
    • durante el período ya transcurrido del bienio
        
    • en el bienio hasta el momento
        
    • en el período ya transcurrido del bienio
        
    • en lo que va del bienio
        
    b Refleja ajustes netos de los costos estándar basados en los promedios realmente registrados hasta la fecha en el bienio. UN (ب) يعكس التسويات على التكاليف القياسية على أساس المتوسطات الفعلية حتى الآن في فترة السنتين.
    c Refleja ajustes de los costos estándar basados en los promedios realmente registrados hasta la fecha en el bienio. UN (ج) يعكس تسويات التكاليف القياسية على أساس المتوسطات الفعلية حتى الآن في فترة السنتين.
    Para las necesidades no relacionadas con puestos, los ajustes se basan en los gastos efectivos realizados hasta la fecha en el bienio, comparados con los gastos aprobados en la consignación revisada para el bienio 2012-2013. UN أما بالنسبة للاحتياجات غير المتصلة بالوظائف، فتستند التسويات إلى المبالغ المنفقة فعلا حتى الآن في فترة السنتين مقارنة بالتسويات الموافق عليها في إطار الاعتماد المنقح للفترة 2012-2013.
    Para el nuevo cálculo de los costos pueden tomarse como base ya sea el promedio de los tipos de cambio operacionales registrado durante el período ya transcurrido del bienio (el método del promedio) o los tipos operacionales vigentes al momento de hacer el nuevo cálculo de los costos (el tipo más reciente). UN 26 - إن أساس إعادة تقدير التكاليف يمكن أن يكون متوسط أسعار الصرف المعمول بها التي شوهدت حتى الآن في فترة السنتين (أسلوب حساب المتوسطات)، أو أسعار الصرف المعمول بها السارية وقت إعادة تقدير التكاليف (آخر أسعار صرف).
    Las revisiones de los costos salariales estándar correspondientes a 1996 se basan en los promedios efectivamente registrados en el período ya transcurrido del bienio, por cuadro y categoría, en cada lugar de destino. UN ٢٣ - تستند تنقيحات التكاليف القياسية للمرتبات لعام ١٩٩٦ إلى المتوسطات الفعلية التي شوهدت حتى اﻵن في فترة السنتين حسب الفئة والرتبة في كل مركز من مراكز العمل.
    Como base del ajuste puede utilizarse bien el promedio de los tipos de cambio operacionales registrados hasta la fecha en el bienio (el método del promedio) o bien se puede recurrir a los tipos de cambio operacionales en vigor en el momento del ajuste (el tipo de cambio más reciente). UN 9 - يمكن أن يكون الأساس لإعادة تقدير التكاليف إما متوسط أسعار الصرف المعمول بها حتى الآن في فترة السنتين (طريقة حساب المتوسط) أو الأسعار السارية وقت إعادة تقدير التكاليف (آخر سعر).
    Respecto de 2011, se ha aplicado el tipo de cambio de octubre de 2010 (el tipo de cambio más reciente) respecto del chelín tanzano y el franco rwandés, y el promedio de los tipos de cambio operacionales registrados hasta la fecha en el bienio (método del promedio) se ha aplicado al euro, a fin de utilizar la estimación inferior para calcular las necesidades, de conformidad con la metodología establecida. UN وفيما يتعلق بعام 2011، طبقت أسعار شهر تشرين الأول/أكتوبر 2010 (آخر سعر) بالنسبة للشلن التنزاني والفرنك الرواندي، بينما طبق متوسط أسعار الصرف المعمول بها حتى الآن في فترة السنتين (طريقة حساب المتوسط) بالنسبة لليورو، لتسمح بذلك بأقل تقدير فيما يتعلق بالاحتياجات وفق المنهجية المتبعة.
    La base del ajuste puede ser o bien el promedio de los tipos de cambio operacionales registrados hasta la fecha en el bienio (el método del promedio) o los tipos de cambio operacionales en vigor en el momento del ajuste (el tipo de cambio más reciente). UN 6 -يمكن أن تقوم عملية إعادة تقدير التكاليف إما على أساس متوسط أسعار الصرف المعمول بها والقائمة حتى الآن في فترة السنتين (طريقة حساب المتوسط) أو الأسعار المعمول بها والسارية وقت إعادة تقدير التكاليف (آخر سعر).
    Respecto de 2013, se ha aplicado el tipo de cambio de octubre de 2012 (el tipo de cambio más reciente) al franco rwandés, y el promedio de los tipos de cambio operacionales registrados hasta la fecha en el bienio (método del promedio) se ha aplicado al euro y al chelín tanzano, a fin de utilizar la estimación inferior para calcular las necesidades, de conformidad con la metodología establecida. UN وبالنسبة لعام 2013، طُبق معدل تشرين الأول/أكتوبر 2012 (آخر سعر) على الفرنك الرواندي، في حين طُبق متوسط معدلات الصرف المعمول بها حتى الآن في فترة السنتين (أسلوب حساب المتوسطات) على اليورو والشلن التنزاني، وذلك بغرض تطبيق أدنى التقديرات فيما يتعلق بالاحتياجات، وفقا للمنهجية المتبعة.
    El nuevo cálculo de los costos puede basarse en el promedio de los tipos de cambio operacionales registrados hasta la fecha en el bienio (método del promedio) o en los tipos de cambio operacionales en vigor al calcular nuevamente los costos (método del tipo de cambio más reciente). UN 5 - يمكن أن تستند عملية إعادة تقدير التكاليف إما إلى متوسط أسعار الصرف المعمول بها والسائدة حتى الآن في فترة السنتين (طريقة حساب المتوسط) أو الأسعار المعمول بها والسارية وقت إعادة تقدير التكاليف (آخر سعر).
    Para 2003 se ha aplicado para cada lugar de destino el promedio de los tipos de cambio operacionales registrado durante el período ya transcurrido del bienio (el método del promedio) o bien el tipo de cambio vigente en noviembre (el tipo más reciente) a fin de permitir la estimación más baja para cada lugar de destino con respecto a las necesidades de la moneda correspondiente. UN وبالنسبة لعام 2003، يطبق متوسط أسعار الصرف المعمول بها حتى الآن في فترة السنتين (أسلوب حساب المتوسطات)، أو أسعار تشرين الثاني/نوفمبر (آخر أسعار صرف) لكل مركز عمل، بما يسمح بتطبيق أدنى مستوى من التقديرات فيما يتعلق بالاحتياجات من العملة ذات الصلة لكل مركز عمل.
    Para 2005 se ha aplicado en cada lugar de destino el promedio de los tipos de cambio operacionales registrado durante el período ya transcurrido del bienio (el método del promedio) o bien el tipo de cambio vigente en noviembre (el tipo más reciente) a fin de permitir la estimación más baja en cada lugar de destino con respecto a las necesidades de la moneda correspondiente. UN وبالنسبة لعام 2005، يُطبق إما متوسط أسعار الصرف المعمول بها حتى الآن في فترة السنتين (أسلوب حساب المتوسطات)، أو سعر تشرين الثاني/نوفمبر (آخر أسعار صرف) لكل مركز عمل، بما يسمح بتطبيق أدنى مستوى من التقديرات فيما يتعلق باحتياجات كل مركز عمل من العملة ذات الصلة.
    12. Las revisiones de los costos salariales estándar correspondientes a 1994 se basan en los promedios efectivamente registrados en el período ya transcurrido del bienio, por cuadro y categoría, en cada lugar de destino. UN ١٢ - وتستند تنقيحات تكاليف المرتبات القياسية لعام ١٩٩٤ الى المتوسطات الفعلية الحاصلة حتى اﻵن في فترة السنتين حسب الفئة والرتبة في كل مركز من مراكز العمل.
    El Secretario General señala además en el párrafo 10 de su informe que, en cuanto a las necesidades no relacionadas con puestos, los ajustes se basan en la experiencia real registrada en lo que va del bienio en comparación con las necesidades aprobadas en la consignación revisada para 2012-2013. UN 8 - ويشير الأمين العام أيضا في الفقرة 10 من تقريره إلى أن التعديلات المتعلقة بالاحتياجات من غير الوظائف تستند إلى التجربة الفعلية حتى الآن في فترة السنتين مقارنة مع تلك المقررة في الاعتمادات المنقحة للفترة 2012-2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus