"حتى الموت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hasta la muerte
        
    • hasta morir
        
    • a muerte
        
    • hasta matarlo
        
    • a morir
        
    • muerto de
        
    • a la muerte
        
    • muerta de
        
    • de muerte
        
    • hasta que muera
        
    • hasta causarle la muerte
        
    • murió
        
    • morir de
        
    • se
        
    • a puñaladas
        
    Presuntamente estaba decidido a continuar con su huelga de hambre hasta la muerte. UN وأفيد بأنه مصمم على الاستمرار في اضرابه عن الطعام حتى الموت.
    Seguir tus ordenes ciegamente, sin hacer preguntas. De ser necesario, hasta la muerte. Open Subtitles طاعة أوامرك بصورة عمياء بدون اسئلة ولو إقتضت الضرورة، حتى الموت
    Al parecer lo encontraron muerto en el calabozo a la mañana siguiente, presuntamente tras haber sido torturado hasta morir. UN وأفيد بأنه عثر عليه ميتا في المحتجز في صباح اليوم التالي، وادﱡعي أنه عذب حتى الموت.
    Un día, denunció al padre de uno de sus amigos, que fue torturado hasta morir. UN وفي أحد الأيام بلّغ عن والد أحد أصدقائه فعذب هذا الأخير حتى الموت.
    Un duelo a muerte al amanecer con el monstruo de allí afuera. Open Subtitles صراع حتى الموت عند شروق الشمس مع ذلك الوحش بالخارج
    - Desangrándose hasta la muerte, pudo haber andado perdida antes de llegar hasta aquí. Open Subtitles تنزف حتى الموت من الممكن أنها مشت كثيرا حتى وصلت هنا نعم.
    Trabajó hasta la muerte tres días antes de su cumpleaños número 60. Open Subtitles عمل حتى الموت قبل ثلاثة أيام من عيد ميلاده الستّون.
    Bien, como médico forense cualificado, puedo decirles con un grado de seguridad que este hombre no fue picoteado hasta la muerte por un pavo. Open Subtitles حسناً بصفتي فاصل طبي كبير قد أحدد لك بدرجة من التأكيد بأن هذا الرجل لم يقتلع عيناه طاووس حتى الموت
    Te digo que quiero a ese niño hasta la muerte, pero ha sido difícil. Open Subtitles سأخبرك , أنا أحب هذا الولد حتى الموت لكنه أصبح مُشّقا ُ
    Él podría pisar también a un gatito hasta la muerte delante del jurado. Open Subtitles جدير به أيضاً ان يسحق قطة صغيرة حتى الموت أمام المحلفين
    Es un asesino. Golpeó a su oficial hasta la muerte sin ninguna razón. Open Subtitles إنه قاتل, قد ضرب قائده العام حتى الموت بلا أي مبرر
    En vista de la falta de otras pruebas, diría que fue sofocado hasta morir. Open Subtitles أفضل أنا يمكن أن أعتقد، أعطت قلة المؤشرات، هو خنق حتى الموت.
    Obviamente no es uno de ellos, y si no suturo su herida se va a desangrar hasta morir. Open Subtitles حسنا، هو من الواضح أنه ليس أحدهم، وإذا لم أخيط له جرحه، سينزف حتى الموت
    Para reponer algunos de esos fluidos que perdí por hervir casi hasta morir. Open Subtitles و إستعادة بعض السوائل التى فقدتها تقريبا من الغليان حتى الموت
    No te importaron las rehenes cuando dejaste a Angela desangrarse hasta morir, ¿no? Open Subtitles ألا تهتم بالاناث عندما تركت انجليا تنزف حتى الموت اليس كذلك؟
    Bueno, él se está desangrando hasta morir en el piso de mi cocina, yo diría que misión cumplida. Open Subtitles حسناً ، هو ينزف حتى الموت على أرضية مطبخي أستطيع أن أقول بأن المهمة أنجزت
    ¿Cortarle el brazo? - Tenemos que bajarle antes de que se desangre hasta morir. Open Subtitles ان نقطع ذراعه يجب علينا ان ننزله قبل ان ينزف حتى الموت.
    Duelo a muerte por el corazón de mi reina, Victoria. Atentamente, Paulie el Ave Rapaz. Open Subtitles سنتقاتل حتى الموت في سبيل قلب ملكتي فيكتوريا مع أصدق تحياتي بولي الفارسه
    Ese anillo estaba en su puño anoche, cuando golpeó a un hombre hasta matarlo. Open Subtitles ذلك الخاتم كان في قبضته عندما ضرب رجلا حتى الموت بواسطته,البارحة فقط
    En lugar de sentarnos aquí sobre nuestra mierda a morir de hambre. Open Subtitles بدلا من الجلوس هنا في قذارتنا ومتضورون جوعا حتى الموت
    se perdió la primera semana ahí fuera, y habría muerto de frío de la noche a la mañana. Open Subtitles تاهت في الأسبوع الأول من مجيئنا هنا كان يمكن ان تتجمد حتى الموت تلك الليلة
    Nos guste o no, todos estamos siendo lanzados inexorablemente hacia delante, haciendo el trayecto desde el nacimiento a la muerte, y no hay vuelta atrás. Open Subtitles .هو مُسافِر عبر الزمن سواء أعجبنا الأمر أم لا جميعنا يُدفع بقساوة إلى الأمام ما يجعل الرحلة من الولاده حتى الموت
    Los últimos dos años me he despertado cada mañana muerta de miedo. Open Subtitles خلال العامين الماضيين كنت استيقظ كل صباح فزعة حتى الموت
    Tienes que tener un arma para que pueda darte una paliza de muerte. Open Subtitles يجدرُ بكـ أن تحملَ سلاحاً قاتلاً ليتسنى لي ضربكـ حتى الموت
    Lo Llevaré de vuelta a Porto Royal y allí quedará colgado... para que medite sobre sus crímenes hasta que muera. Open Subtitles سأعود به إلى الميناء الملكي مكبلا بالسلاسل في قفص وهناك سوف يعلق على الصاري حتى يرجم حتى الموت لجرائمه
    Según se informa, los testigos reaccionaron golpeando al agente hasta causarle la muerte. UN وتفيد المصادر بأن الجمهور انهال على الشرطي ضرباً حتى الموت.
    Pero los monjes de Cirilo hirieron a Orestes de gravedad en un motín cuyo instigador murió tras las torturas ordenadas por el propio gobernador. TED ولكن حين أشاع جماعة من رُهبان سيرل الشغب، وبينما جُـرِحَ أوريستيس في العمليّة، فقد عكف الرهبان على تعذيبه حتى الموت.
    Este incidente se consideró un caso claro de recurso al hambre de la población civil como método de combate. UN ولقد اعتبر هذا الحادث مثالاً واضحاً على تجويع السكان المدنيين حتى الموت كوسيلة من وسائل القتال.
    ¿Al que mataste a puñaladas hace quince años, o el marinero al que disparaste anoche? Open Subtitles الذي طعنته حتى الموت منذ 15 عاما أم البحار الذي ثتل ليلة البارحة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus