Por favor, diseñadores levanten la mano, aunque no los pueda ver. | TED | أيها المصممون ، الرجاء ارفعوا أيديكم، حتى لو كنت لا أراكم. |
Y aunque no había hecho nada, me sentía culpable. ¿Sabe lo que digo? | Open Subtitles | حتى لو كنت لا أنوي شيئًا على الإطلاق، إلا إنني أبقى أشعر بالذنب |
A veces, aunque no puedas, debes hacerlo. | Open Subtitles | احيانا حتى لو كنت لا تريد فان الواجب يملي عليك ذلك |
Incluso si no siguen el boxeo hay grandes chances de que reconozcan ese nombre. | Open Subtitles | جاكي كالان حتى لو كنت لا تتابع الملاكمة فقد تستطيع تدكر الأسم |
Incluso si no quieres, es muy difícil numéricamente. | TED | حتى لو كنت لا ترغب، هذا صعب جدا عدديًا. |
La veo. Incluso si tú no. | Open Subtitles | أرى هذا، حتى لو كنت لا. |
Incluso si usted no come en un restaurante de comida rápida, ahora estás comiendo carne que es producida por este sistema. | Open Subtitles | حتى لو كنت لا تاكل في مطاعم الماكولات السريعة انت تاكل لحم من انتاجهم بواسطة هذا النظام |
aunque no sepas de qué diablos habla, escúchala. | Open Subtitles | حتى لو كنت لا تعرف عن ماذا هي تتحدث.. فقط استمع لها |
Al menos, así puedes enseñar algo, aunque no sepas nada. | Open Subtitles | على الأقل بعدها يمكنك ان تعلّم اي شيء حتى لو كنت لا تعرف أي شيء |
aunque no averigüemos nada, quizás evitaremos que alguien muera. | Open Subtitles | حتى لو كنت لا أعرف شيئا ، قد يكون وقف أي شخص آخر من تعرضه للقتل. |
No soy ignorante cuando de música se trata aunque no conozca a Cruel... | Open Subtitles | انا لست جاهل عندما يتعلق الأمر بالموسيقى حتى لو كنت لا أعرف |
aunque no pueda cambiar mis pensamientos... al menos tendré más perspectiva. | Open Subtitles | أجل, أستطيع فعل ذلك, حتى لو كنت لا أستطيع تغيير ما أفكر فيه أستطيع أن أكون على الأقل أكثر منطقيّة |
Entonces, si realmente somos amigas, respetarás mi decisión aunque no te guste. | Open Subtitles | اذا كنا حقا اصدقاء ستحترمين قراري حتى لو كنت لا تريدين ذلك |
# Te amaré de todas formas # # aunque no puedas quedarte # | Open Subtitles | ♪ سأحبك على أي حال ♪ ♪ حتى لو كنت لا تستطيع البقاء ♪ |
Cuando Larry murió, la primera persona en que pensé fuiste tú porque supe que vendrías aunque no lo quisieras. | Open Subtitles | عندما توفي لاري، أول شيء فكرت كان لك لأنني أعرف أنك ستأتي حتى لو كنت لا ترغب في ذلك. |
Pero es que Incluso si no adoptan un comportamientos de alto riesgo, aún quedan más propensos a desarrollar enfermedades del corazón o cáncer. | TED | ولكن اتضح أنه حتى لو كنت لا تنخرط في أي سلوكيات عالية المخاطر فأنت لا تزال معرضا للإصابة بأمراض القلب والسرطان |
Así que nunca pienses que no tienes poder, Incluso si no te sientas en una posición de poder, pero encuentra a otras personas para apoyarte y da el debate. | TED | لذلك لا تظن أبدًا أنك لا تملك القوة حتى لو كنت لا تجلس منزلة سلطة ولكن ابحث عن أشخاص آخرين لدعمك واصنع القضية |
Pero lo estás haciendo Incluso si no lo haces de la manera que se debería hacer. | Open Subtitles | حتى حتى لو كنت لا تقوم بذلك على الطريقة التي ينبغي أن يتم بها الأمر |
Yo solo quiero lo mejor para ti,Steven, Incluso si no te das cuenta de lo que es. | Open Subtitles | أريد فقط الأفضل بالنسبة لك ، ستيفن ، حتى لو كنت لا تدرك ما هذا. |
Utilice este. Bloodsteel se encuentra el corazón, Incluso si usted no puede. | Open Subtitles | استخدام هذا , الدم الصلب سيجد القلب حتى لو كنت لا تستطيع ذلك |