"حتى لو كنت لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aunque no
        
    • Incluso si no
        
    • Incluso si tú no
        
    • Incluso si usted no
        
    Por favor, diseñadores levanten la mano, aunque no los pueda ver. TED أيها المصممون ، الرجاء ارفعوا أيديكم، حتى لو كنت لا أراكم.
    Y aunque no había hecho nada, me sentía culpable. ¿Sabe lo que digo? Open Subtitles حتى لو كنت لا أنوي شيئًا على الإطلاق، إلا إنني أبقى أشعر بالذنب
    A veces, aunque no puedas, debes hacerlo. Open Subtitles احيانا حتى لو كنت لا تريد فان الواجب يملي عليك ذلك
    Incluso si no siguen el boxeo hay grandes chances de que reconozcan ese nombre. Open Subtitles جاكي كالان حتى لو كنت لا تتابع الملاكمة فقد تستطيع تدكر الأسم
    Incluso si no quieres, es muy difícil numéricamente. TED حتى لو كنت لا ترغب، هذا صعب جدا عدديًا.
    La veo. Incluso si tú no. Open Subtitles أرى هذا، حتى لو كنت لا.
    Incluso si usted no come en un restaurante de comida rápida, ahora estás comiendo carne que es producida por este sistema. Open Subtitles حتى لو كنت لا تاكل في مطاعم الماكولات السريعة انت تاكل لحم من انتاجهم بواسطة هذا النظام
    aunque no sepas de qué diablos habla, escúchala. Open Subtitles حتى لو كنت لا تعرف عن ماذا هي تتحدث.. فقط استمع لها
    Al menos, así puedes enseñar algo, aunque no sepas nada. Open Subtitles على الأقل بعدها يمكنك ان تعلّم اي شيء حتى لو كنت لا تعرف أي شيء
    aunque no averigüemos nada, quizás evitaremos que alguien muera. Open Subtitles حتى لو كنت لا أعرف شيئا ، قد يكون وقف أي شخص آخر من تعرضه للقتل.
    No soy ignorante cuando de música se trata aunque no conozca a Cruel... Open Subtitles انا لست جاهل عندما يتعلق الأمر بالموسيقى حتى لو كنت لا أعرف
    aunque no pueda cambiar mis pensamientos... al menos tendré más perspectiva. Open Subtitles أجل, أستطيع فعل ذلك, حتى لو كنت لا أستطيع تغيير ما أفكر فيه أستطيع أن أكون على الأقل أكثر منطقيّة
    Entonces, si realmente somos amigas, respetarás mi decisión aunque no te guste. Open Subtitles اذا كنا حقا اصدقاء ستحترمين قراري حتى لو كنت لا تريدين ذلك
    # Te amaré de todas formas # # aunque no puedas quedarte # Open Subtitles ♪ سأحبك على أي حال ♪ ♪ حتى لو كنت لا تستطيع البقاء ♪
    Cuando Larry murió, la primera persona en que pensé fuiste tú porque supe que vendrías aunque no lo quisieras. Open Subtitles عندما توفي لاري، أول شيء فكرت كان لك لأنني أعرف أنك ستأتي حتى لو كنت لا ترغب في ذلك.
    Pero es que Incluso si no adoptan un comportamientos de alto riesgo, aún quedan más propensos a desarrollar enfermedades del corazón o cáncer. TED ولكن اتضح أنه حتى لو كنت لا تنخرط في أي سلوكيات عالية المخاطر فأنت لا تزال معرضا للإصابة بأمراض القلب والسرطان
    Así que nunca pienses que no tienes poder, Incluso si no te sientas en una posición de poder, pero encuentra a otras personas para apoyarte y da el debate. TED لذلك لا تظن أبدًا أنك لا تملك القوة حتى لو كنت لا تجلس منزلة سلطة ولكن ابحث عن أشخاص آخرين لدعمك واصنع القضية
    Pero lo estás haciendo Incluso si no lo haces de la manera que se debería hacer. Open Subtitles حتى حتى لو كنت لا تقوم بذلك على الطريقة التي ينبغي أن يتم بها الأمر
    Yo solo quiero lo mejor para ti,Steven, Incluso si no te das cuenta de lo que es. Open Subtitles أريد فقط الأفضل بالنسبة لك ، ستيفن ، حتى لو كنت لا تدرك ما هذا.
    Utilice este. Bloodsteel se encuentra el corazón, Incluso si usted no puede. Open Subtitles استخدام هذا , الدم الصلب سيجد القلب حتى لو كنت لا تستطيع ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus