"حتّى لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ni siquiera
        
    • para no
        
    • para que no
        
    • así no
        
    • no tener
        
    Eres tan fuerte y tan especial. Ni siquiera sabes cuánto, pero yo sí. Open Subtitles إنّكِ قويّة جداً ومميّزة، إنّكِ حتّى لا تدركين قدركِ، لكنّي أدركه.
    La policía los aterroriza. Ni siquiera me hablan. Open Subtitles إنهم يخافون من الشرطة إنهم حتّى لا يتحدّثون إليّ
    - Ni siquiera sabes lo que hiciste. ¿Verdad? Open Subtitles رجاءاً أترى، أنت حتّى لا تعرِف ماذا فعلت، ألست كذلك؟
    para no dejar a toda esa pobre humanidad sola, en su desgracia. Open Subtitles حتّى لا ندع البشر المساكين لوحدهم مع الشقاء.
    Llevar al gigante fuera de aquí para que no hiera a nadie. Open Subtitles نقود العملاق بعيداً عن هنا حتّى لا يتسبّب بأذى لأحد.
    Tuve que asegurarle que íbamos a cubrir... todo el procedimiento de su hijo sin coste alguno... así no nos amenazaría con hacernos una demanda millonaria. Open Subtitles و إضطررتُ أن أؤكّد لها أنّنا سوف نغطّي تكاليف كل العمليّة الجراحيّة بدون نفقات حتّى لا تهدّدنا بمقاضاتنا و تطرحنا أرضاً
    Me siento delante de ella, y ella Ni siquiera me mira. Open Subtitles ،أجلس أمامها مباشرةً لكنها حتّى لا تنظُر لي
    Ni siquiera nos dice cómo quiere que juguemos. Open Subtitles صحيح ، إنّه حتّى لا يخبرنا كيف يريدنا أن نلعب
    Ni siquiera le importa que seas lesbiana. Open Subtitles إنه حتّى لا يمانع كونكِ شاذّة.
    - Pero yo puedo cuidarme sola. - Ni siquiera me conoces... Open Subtitles لكنّي بوسعي الإعتناء بنفسي، أنتَ حتّى لا تعرفني.
    Ni siquiera te conozco. Mi mamá se volvería loca. Open Subtitles إنّي حتّى لا أعرفكِ، لاسيّماأنّأمي ستفزعمنذلك.
    Usted Ni siquiera piensa que vió secuestradores. Open Subtitles إنكِ حتّى لا تفكرين بأنكِ رأيتِ مُختطفين.
    Ahora que estoy vieja, Ni siquiera puedo mover los dedos con rapidez. Creo que voy a renunciar. Open Subtitles أنّي حتّى لا يمكنني تحريك أصابعي برشاقة، أظنني سأستسلم وحسب.
    Porqué toda esta presentación yo Ni siquiera te conozco. Open Subtitles لمَ هذا العرض التعليميّ؟ إنّي حتّى لا أعرفكَ
    Ni siquiera se comprenden ellos mismos. Open Subtitles إنّهُم حتّى لا يتقبّلون أنفُسهم
    y no tienes a nadie que lo cuide, Ni siquiera te puedes cuidar a ti misma. Open Subtitles وأنتِ لا تملكين أيّ شخصٍ لكي يعتني بكِ، أنتِ حتّى لا تستطيعين أن تعتني بنفسك.
    Ni siquiera me importa que su hija me golpeó en la cabeza con un trofeo y -- y me meta en una jaula de la serpiente Open Subtitles أنا حتّى لا أهتم أن ابنتك ضربتني على الرأس بجائزة و..
    La nariz debe estar bastante jodida como para no olerla. Open Subtitles على الأنف أن تكون حقاً فاسدة حتّى لا تشتمّ ذلك
    Sólo debo hallar el sector del centro comercial para no apagar toda la ciudad. Open Subtitles أحاول العثور على قطاع المركز التجاري حتّى لا أغلق المدينة بإكملها
    Algo... Que tiene que colgarse muy alto... para que no toque el suelo. Open Subtitles أشياء إذَن يجِب أن تُعلّق على ارتفاعٍ عالٍ حتّى لا تَلمِس الأرض, أليس كذلِك؟
    Mejor que llames a tu central para que no se preocupen. Open Subtitles من الأفضل أن تهاتف عامل مقسمك حتّى لا يقلق
    Tú lo dices y yo lo arreglaré, así no tendrás nada que decir. Open Subtitles إذا قُلتِ, سأنتقِم منكِ وأنزع لسانِك حتّى لا تقدرين على الكلام بعد الآن.
    Me siento como si tuviese que pasarme el hilo dental como una loca para no tener que ir al dentista muy a menudo. Open Subtitles أعني، أشعر كما لو أنّ يجب عليّ أن أستخدم خيط الأسنان كالمجنونه حتّى لا أذهب إلى طبيب الأسنان بأيّ وقتٍ قريب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus