Eres tan fuerte y tan especial. Ni siquiera sabes cuánto, pero yo sí. | Open Subtitles | إنّكِ قويّة جداً ومميّزة، إنّكِ حتّى لا تدركين قدركِ، لكنّي أدركه. |
La policía los aterroriza. Ni siquiera me hablan. | Open Subtitles | إنهم يخافون من الشرطة إنهم حتّى لا يتحدّثون إليّ |
- Ni siquiera sabes lo que hiciste. ¿Verdad? | Open Subtitles | رجاءاً أترى، أنت حتّى لا تعرِف ماذا فعلت، ألست كذلك؟ |
para no dejar a toda esa pobre humanidad sola, en su desgracia. | Open Subtitles | حتّى لا ندع البشر المساكين لوحدهم مع الشقاء. |
Llevar al gigante fuera de aquí para que no hiera a nadie. | Open Subtitles | نقود العملاق بعيداً عن هنا حتّى لا يتسبّب بأذى لأحد. |
Tuve que asegurarle que íbamos a cubrir... todo el procedimiento de su hijo sin coste alguno... así no nos amenazaría con hacernos una demanda millonaria. | Open Subtitles | و إضطررتُ أن أؤكّد لها أنّنا سوف نغطّي تكاليف كل العمليّة الجراحيّة بدون نفقات حتّى لا تهدّدنا بمقاضاتنا و تطرحنا أرضاً |
Me siento delante de ella, y ella Ni siquiera me mira. | Open Subtitles | ،أجلس أمامها مباشرةً لكنها حتّى لا تنظُر لي |
Ni siquiera nos dice cómo quiere que juguemos. | Open Subtitles | صحيح ، إنّه حتّى لا يخبرنا كيف يريدنا أن نلعب |
Ni siquiera le importa que seas lesbiana. | Open Subtitles | إنه حتّى لا يمانع كونكِ شاذّة. |
- Pero yo puedo cuidarme sola. - Ni siquiera me conoces... | Open Subtitles | لكنّي بوسعي الإعتناء بنفسي، أنتَ حتّى لا تعرفني. |
Ni siquiera te conozco. Mi mamá se volvería loca. | Open Subtitles | إنّي حتّى لا أعرفكِ، لاسيّماأنّأمي ستفزعمنذلك. |
Usted Ni siquiera piensa que vió secuestradores. | Open Subtitles | إنكِ حتّى لا تفكرين بأنكِ رأيتِ مُختطفين. |
Ahora que estoy vieja, Ni siquiera puedo mover los dedos con rapidez. Creo que voy a renunciar. | Open Subtitles | أنّي حتّى لا يمكنني تحريك أصابعي برشاقة، أظنني سأستسلم وحسب. |
Porqué toda esta presentación yo Ni siquiera te conozco. | Open Subtitles | لمَ هذا العرض التعليميّ؟ إنّي حتّى لا أعرفكَ |
Ni siquiera se comprenden ellos mismos. | Open Subtitles | إنّهُم حتّى لا يتقبّلون أنفُسهم |
y no tienes a nadie que lo cuide, Ni siquiera te puedes cuidar a ti misma. | Open Subtitles | وأنتِ لا تملكين أيّ شخصٍ لكي يعتني بكِ، أنتِ حتّى لا تستطيعين أن تعتني بنفسك. |
Ni siquiera me importa que su hija me golpeó en la cabeza con un trofeo y -- y me meta en una jaula de la serpiente | Open Subtitles | أنا حتّى لا أهتم أن ابنتك ضربتني على الرأس بجائزة و.. |
La nariz debe estar bastante jodida como para no olerla. | Open Subtitles | على الأنف أن تكون حقاً فاسدة حتّى لا تشتمّ ذلك |
Sólo debo hallar el sector del centro comercial para no apagar toda la ciudad. | Open Subtitles | أحاول العثور على قطاع المركز التجاري حتّى لا أغلق المدينة بإكملها |
Algo... Que tiene que colgarse muy alto... para que no toque el suelo. | Open Subtitles | أشياء إذَن يجِب أن تُعلّق على ارتفاعٍ عالٍ حتّى لا تَلمِس الأرض, أليس كذلِك؟ |
Mejor que llames a tu central para que no se preocupen. | Open Subtitles | من الأفضل أن تهاتف عامل مقسمك حتّى لا يقلق |
Tú lo dices y yo lo arreglaré, así no tendrás nada que decir. | Open Subtitles | إذا قُلتِ, سأنتقِم منكِ وأنزع لسانِك حتّى لا تقدرين على الكلام بعد الآن. |
Me siento como si tuviese que pasarme el hilo dental como una loca para no tener que ir al dentista muy a menudo. | Open Subtitles | أعني، أشعر كما لو أنّ يجب عليّ أن أستخدم خيط الأسنان كالمجنونه حتّى لا أذهب إلى طبيب الأسنان بأيّ وقتٍ قريب |