"حثت الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Asamblea General instó a
        
    • la Asamblea instó a
        
    • la Asamblea General instó al
        
    • la Asamblea instó al
        
    • la Asamblea instó también a
        
    • la Asamblea General instaba a
        
    • la Asamblea General exhortó a
        
    • la Asamblea General exhortó al
        
    • la Asamblea General había instado
        
    • exhortación de la Asamblea General
        
    El año pasado la Asamblea General instó a la Conferencia a que alcanzase un pronto consenso sobre la ampliación del número de sus miembros al inicio de su período de sesiones de 1994. UN في العام الماضي حثت الجمعية العامة المؤتمر على التوصل إلى توافق مبكر في اﻵراء بشأن توسيع عضويته قبل البدء في دورة المؤتمر لعام ١٩٩٤.
    El año pasado, la Asamblea General instó a la comunidad internacional y al sistema de las Naciones Unidas a organizar su apoyo a los países africanos en torno a los principios, objetivos y prioridades de la NEPAD. UN وفي السنة الماضية، حثت الجمعية العامة المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على تنظيم الدعم الذي يقدمانه للبلدان الأفريقية في إطار مبادئ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأهدافها وأولوياتها.
    En su resolución 57/244, la Asamblea General instó a una pronta conclusión de las negociaciones de una convención contra la corrupción, que permitiera aprobar la convención en su quincuagésimo octavo periodo de sesiones. UN 4 - وفي القرار 57/244، حثت الجمعية العامة على إكمال المفاوضات المتعلقة باتفاقية مكافحة الفساد، في وقت مبكر، حتى تتمكن من اعتماد هذه الاتفاقية في دورتها الثامنة والخمسين.
    En su resolución 47/173, la Asamblea instó a los donantes a que considerasen la posibilidad de proporcionar recursos extrapresupuestarios para facilitar dicha participación. UN وفي القرار ٤٧/١٧٣ حثت الجمعية العامة المانحين على النظر في القيام بتوفير موارد خارجة عن الميزانية لتيسير هذه المشاركة.
    En su resolución 51/163, la Asamblea General instó al país anfitrión a que considerara la posibilidad de eliminar los controles de viaje. UN وقد حثت الجمعية العامة في قرارها ٥١/١٦٣ البلد المضيف على أن ينظر في إلغاء قيود السفر.
    Además, la Asamblea General instó a los Estados a cumplir estrictamente todos los acuerdos bilaterales, regionales e internacionales, incluidos los de control de armamentos y desarme, en que fueran partes. UN كما حثت الجمعية العامة الدول على الامتثال الدقيق لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما فيها اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون أطرافا فيها.
    Además, la Asamblea General instó a los Estados a cumplir estrictamente todos los acuerdos bilaterales, regionales e internacionales, incluidos los de control de armamentos y desarme, en que fueran partes. UN كما حثت الجمعية العامة الدول على الامتثال الدقيق لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما فيها اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون أطرافا فيها.
    En 2009, la Asamblea General instó a las autoridades a investigar las presuntas violaciones de derechos humanos y a procesar a sus autores para poner fin a la impunidad. UN وأضاف قائلاً إنه في عام 2009 حثت الجمعية العامة السلطات على أن تجري تحقيقات بالنسبة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان التي يدَّعى أنها قد ارتكبت وأن تحاكم المسؤولين عنها من أجل وضع حد للإفلات من العقاب.
    En su sexagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General instó a los Estados Miembros a que mejoraran su respuesta a la información de alerta temprana para asegurar que la alerta temprana condujera a una acción temprana. UN وفي الدورة السادسة والستين، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على أن تحسن استجابتها لمعلومات الإنذار المبكر من أجل كفالة أن يؤدي ذلك الى اتخاذ اجراءات مبكرة.
    Además, la Asamblea General instó a los Estados a cumplir estrictamente todos los acuerdos bilaterales, regionales e internacionales, incluidos los de control de armamentos y desarme, en que fueran partes. UN وعلاوة على ذلك، حثت الجمعية العامة الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح، التي هي طرف فيها.
    2. En su resolución 48/216 B, de 23 de diciembre de 1993, la Asamblea General instó a los jefes ejecutivos de varias organizaciones y programas de las Naciones Unidas a que dieran pleno cumplimiento a los párrafos 9 y 10 de su resolución 47/211. UN ٢ - وفي القرار ٤٨/٢١٦ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، حثت الجمعية العامة الرؤساء التنفيذيين لعدد من منظمات وبرامج اﻷمم المتحدة على الامتثال الكامل ﻷحكام الفقرتين ٩ و ١٠ من قرارها ٤٧/٢١١.
    28. Además, la Asamblea General instó a las autoridades del Afganistán a que siguieran prestando su plena cooperación a la Comisión de Derechos Humanos y a su Relator Especial. UN ٨٢- علاوة على ذلك، حثت الجمعية العامة السلطات في أفغانستان على أن تواصل مد يد التعاون الكامل إلى لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص.
    En su cuadragésimo período de sesiones la Asamblea General instó a todos los Estados a que contribuyeran a eliminar las causas fundamentales del terrorismo y prestaran especial atención al colonialismo y a situaciones que implican violaciones manifiestas de los derechos humanos y las libertades fundamentales, como la ocupación extranjera, que podrían dar lugar a actos de terrorismo y poner en peligro la paz y la seguridad internacionales. UN وفي دورتها اﻷربعين، حثت الجمعية العامة جميع الدول على المساهمة في القضاء على اﻷسباب الكامنة وراء اﻹرهاب وإيلاء عناية خاصة للاستعمار وللحالات التي تنطوي على انتهاكات فادحة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، كالاحتلال اﻷجنبي، الذي من شأنه أن يولد أعمالا إرهابية وأن يهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    En el párrafo 10 de su resolución 54/121, la Asamblea General instó a los gobiernos a que cooperaran con la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas para seguir preparando estadísticas e indicadores mundiales sobre discapacidad. UN 17 - في الفقرة 10 من القرار 54/121، حثت الجمعية العامة الحكومات على التعاون مع الشعبة الإحصائية في الأمانة العامة للأمم المتحدة في التطوير المستمر لإحصاءات ومؤشرات عالمية عن الإعاقة.
    En ambas resoluciones, la Asamblea instó a todos los Estados y las organizaciones económicas regionales a que firmaran y ratificaran los instrumentos lo antes posible a fin de lograr su rápida entrada en vigor. UN وفي كلا القرارين، حثت الجمعية العامة كل الدول والمنظمات الاقتصادية والإقليمية على التوقيع والتصديق على تلك الصكوك في أقرب وقت ممكن، ضمانا للتعجيل ببدء نفاذها.
    En la misma resolución, la Asamblea instó a los Estados a dedicar atención especial a combatir todas las prácticas motivadas por la religión o las creencias que fuesen causa de transgresiones de los derechos humanos y de discriminación contra la mujer. UN كما حثت الجمعية العامة في القرار ذاته الدول على إيلاء اهتمام خاص لمكافحة جميع الممارسات التي تؤدي إلى انتهاكات حقوق الإنسان والتمييز ضد المرأة.
    2. En la resolución 48/191, de 21 de diciembre de 1993, la Asamblea General instó al Comité a que llevara a buen término las negociaciones para junio de 1994. UN ٢ - وفي القرار ٤٨/١٩١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، حثت الجمعية العامة اللجنة على أن تكمل المفاوضات بنجاح بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    En su resolución 49/222, la Asamblea General instó al Secretario General a que abordara el problema planteado por la insuficiente representación de algunos Estados en los puestos de alto nivel. UN وقد حثت الجمعية العامة اﻷمين العام - في قرارها ٤٩/٢٢٢ - على معالجة مشكلة التمثيل الناقص لبعض البلدان في وظائف المستويات العليا.
    Asimismo, la Asamblea instó al Secretario General a que interpusiera sus buenos oficios para facilitar el proceso de retiro. UN كما حثت الجمعية العامة اﻷمين العام على استخدام مساعيه الحميدة في تيسير عملية الانسحاب.
    la Asamblea instó también a los Estados a cumplir estrictamente todos los acuerdos bilaterales, regionales e internacionales, incluidos los de control de armamentos y desarme, en que fueran partes. UN علاوة على ذلك، حثت الجمعية العامة الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما فيها اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون أطرافا فيها.
    En la misma resolución, la Asamblea General instaba a todos los Estados a que cooperasen con la Comisión de Derechos Humanos en la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وفي القرار نفسه، حثت الجمعية العامة جميع الدول على التعاون مع لجنة حقوق الانسان في تعزيز وحماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    En esta resolución, la Asamblea General exhortó a las Naciones Unidas y a su sistema de organizaciones a que adoptasen medidas adecuadas para asegurar iguales oportunidades de empleo en puestos de categoría superior y del cuadro orgánico a las mujeres calificadas, y expresó la esperanza de que las Naciones Unidas sentasen un ejemplo a este respecto. UN ففي هذا القرار، حثت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومنظومة مؤسساتها على أن تتخذ التدابير المناسبة لتأمين تكافؤ الفرص في توظيف النساء المؤهلات في المناصب العالية والمناصب الفنية اﻷخرى، وأعربت عن أملها في أن تكون اﻷمم المتحدة قدوة تحتذى في هذا الصدد.
    63. En abril de 1993, la Asamblea General exhortó al Secretario General a que: UN ٦٣ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٣ حثت الجمعية العامة اﻷمين العام على:
    En la resolución 57/263, la Asamblea General había instado a que se intensificaran las iniciativas Sur-Sur y las iniciativas triangulares para lograr los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN وفي القرار 57/263، حثت الجمعية العامة على تكثيف المبادرات المشتركة فيما بين بلدان الجنوب والمبادرات الثلاثية التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Atendiendo a la exhortación de la Asamblea General, es necesario informar a todos los funcionarios de los casos de comportamiento indebido. UN وقد حثت الجمعية العامة على إبقاء جميع الموظفين على علم بما يحدث من حالات سوء السلوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus