"حدائق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • jardines
        
    • parques
        
    • Gardens
        
    • jardín
        
    • huertos
        
    • parque
        
    • Garden
        
    • zoos
        
    • jardinero
        
    • huertas
        
    • huerto
        
    • los jardínes
        
    • los zoológicos
        
    En esta ciudad hay otros jardines tan bonitos como eI tuyo. ¡Por favor! Open Subtitles فى البلده حدائق اخرى تضاهى حديقتك جمالا , دعك من ذلك
    Esta equilibrada alianza beneficia tanto al pólipo como al alga... y entre ellos convierten los mares estériles en ricos jardines. Open Subtitles هذا التحالفِ المتوازنِ يجْلبُ المنافعُ إلى كل من الرخويات المرجانية والطحالب فتتحول البحار القاحلة الى حدائق غنية.
    Tiene por objeto construir caminos, a fin de conectar a los diversos asentamientos entre sí o bien construir parques de recreación, o absorber a los nuevos inmigrantes. UN وهي لبناء الطرق، بغية وصل مختلف المستوطنات بعضها بالبعض اﻵخر، أو لبناء حدائق للنزهة، أو بغية استيعاب المهاجرين الجدد.
    Se retiraron los desechos sólidos de las zonas públicas, y se rehabilitaron, mejoraron y equiparon varios parques para dar a las comunidades un mejor ambiente social. UN وجرى إصلاح عدة حدائق عامة وتحسينها وتجهيزها لتوفير بيئة اجتماعية أفضل للمجتمعات المحلية.
    Kew Royal Botanical Gardens, Reino Unido UN حدائق كيو الملكية للنباتات، المملكة المتحدة
    El Gobierno está trabajando con organizaciones no gubernamentales de mujeres para complementar la enseñanza del idioma y facilitar la transición del jardín de infantes a la escuela primaria. UN وقالت إن الحكومة تعمل مع المنظمات النسائية غير الحكومية لتوفير مزيد من التدريب اللغوي من أجل تسهيل الانتقال من حدائق الأطفال إلى المرحلة الابتدائية.
    La disponibilidad de agua ha permitido a las mujeres plantar huertos familiares, lo que se ha traducido en ahorros de hasta 1.000 chelines mensuales por familia. UN ولقد أدى توافر المياه إلى تمكين النساء من إنشاء حدائق منزلية أدت إلى توفير ما يصل إلى 1000 شلن كيني لكل أسرة.
    El diseño de los jardines del Palacio se encomendó a T. H. Mawson, arquitecto paisajista de Londres. UN أما هندسة حدائق القصر فقام بها ت. ﻫ. موسون، وهو مهندس حدائق من لندن.
    Se prestó asistencia a más de 460 escuelas del Sudán meridional y del Kordofan meridional para la creación de jardines escolares. UN وقدمت المساعدة لما يزيد عن ٤٦٠ مدرسة في جنوب السودان وكردفان الجنوبية من أجل إنشاء حدائق مدرسية.
    Así pues, si el asunto de los jardines Tívoli se somete al examen del fiscal, se puede tener la seguridad de que se le dará curso. UN فإذا كانت قضية حدائق تيفولي قيد نظر هذا المسؤول، فللمرء أن يتأكد إذن أنها ستأخذ مجراها.
    Los propios niños han trabajado para crear una zona verde con pequeños jardines y crían pollos. UN وقد عمل الأطفال بأنفسهم في إنشاء بقعة خضراء تزينها حدائق صغيرة، ولديهم في قطعة الأرض دجاجات يهتمون بها.
    En Bhután se crearon jardines in situ de orquídeas y rododendros como centros de educación, recreo y conservación. UN وتأسست في بوتان حدائق لزهر الأوركيد والوردية لاستخدامها مراكز للتثقيف والترويح والحفظ.
    Ahora se está prestando mucha atención a la protección de la diversidad biológica, especialmente en nuestro sistema de cinco parques nacionales, 16 zonas de paisaje protegido y 559 reservas naturales. UN ويولـى اهتمـام كبير اﻵن لحماية التنوع البيولوجي، ولا سيما في نظامنا الذي يتضمن ٥ حدائق عامة وطنية، و ٦١ منطقة مناظر طبيعية، و ٩٥٥ منطقة طبيعية.
    Algunos países, por ejemplo, consideraban que los parques científicos era lo que mejor se adaptaba a sus necesidades, mientras que otros optaban por las incubadoras. UN فبعض البلدان تجد على سبيل المثال أن حدائق العلوم أنسب شيء بالنسبة لها، في حين تختار بلدان أخرى الحاضنات.
    En 2001 se añadieron cinco nuevos parques a los espacios abiertos protegidos de las Bermudas. UN وفي عام 2001، أضيفت خمس حدائق جديدة إلى مساحات الخلاء المحمية.
    En Kew Gardens fueron reticentes al hecho de que yo fuera a cortar el árbol de caucho. TED فقد رفضت حدائق كيو .. ان اخذ قليلاً من شجر المطاط الذي تملكه
    Estoy conectado a 80 000 personas en todo el mundo, y eso es cuatro Madison Square Gardens llenos de primos. TED أنا متصل بـ 80000 قريب حول العالم ، أي أربعة أضعاف حدائق ساحة ماديسون مملوءة بالأقارب .
    Muchos habitantes de las ciudades no tienen jardín o, si lo tienen, es muy pequeño. UN وكثير من المقيمين في الحضر لا يمكنهم امتلاك حدائق منزلية، وإذا امتلكوا واحدة منها فإنها تكون محدودة المساحة.
    Consigues un jardín que el año pasado fue votado dentro de los mejores 10 jardines secretos de NY. TED تحصل على حديقة تم التصويت لها كواحدة من أفضل 10 حدائق سرية في نيويورك العام الماضي.
    Esos funcionarios públicos leales no tendrán que cosechar nunca más los alimentos de sus huertos para llegar a fin de mes. UN إن عاملي القطاع العام الأوفياء في بلدنا لن يضطروا أبدا بعد الآن إلى جمع قوتهم وسد رمقهم من حدائق بيوتهم.
    Cuando mi papá vivía, solíamos sentarnos en los jardines del parque Lancaster y hablábamos por horas. Open Subtitles عندما كان أبي حي كنا نجلس في حدائق بارك في لانكستر نتحدث لساعات
    ¿Recuerda a ese hombre tan curioso de Covent Garden? Open Subtitles هل رأيت هذا الرجل المميز فى حدائق كوفنت يا ريموند ؟
    Solo los humanos creemos esas historias, y así es como controlamos el mundo y los chimpancés están encerrados en zoos y en laboratorios de investigación. TED وحدهم البشر يصدقون قصصاً مماثلة، وهنا هو السبب وراء تحكمنا بالعالم، فيما يقبع قرود الشمبانزي في حدائق الحيوانات ومخابر البحث العلمي.
    Hace media hora un jardinero, en esa colina halló un revólver calibre 38 y es el mismo que desapareció del escritorio de su tío. Open Subtitles عامل حدائق في التلال وجد فوهة عيار 38 من نفس النوع المفقود من مكتب عمك
    Los intentos de mejorar la situación alimentaria promoviendo las huertas familiares han fracasado por varias razones. UN وقد فشلت ﻷسباب عديدة المحاولات الرامية إلى التخفيف من حدة الحالة الغذائية من خلال تشجيع حدائق اﻷُسر.
    Aparte las propias estructuras, el pequeño asentamiento mostraba otras señales de permanencia, con jardines florecientes de rosas y un huerto. UN وتتميز المستوطنة الصغيرة بسمات أخرى، بالإضافة إلى البنيان في حد ذاته، تنبئ بطابعها الدائم، إذ إنها تضم حدائق الورد المزدهرة والبساتين.
    Ve a ver a Jeri a los jardínes Celestes en La Zona este. Open Subtitles الذهاب لرؤية الجري إلى أسفل في حدائق السماوية على الجانب الشرقي.
    La escasez mundial de energía ha impacto en los zoológicos y safaris. Open Subtitles انقطاع الطاقة العالمي يؤثر أيضاً على حدائق الحيوان ومتنزهات السفاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus