E. Reducción de la vulnerabilidad mediante el aumento de las oportunidades de empleo para grupos y personas con necesidades específicas | UN | تخفيف حدة الضعف من خلال تحسين فرص العمل للفئات واﻷشخاص ذوي الاحتياجات المحددة |
Reunión de mesa redonda II. Mejoramiento de la protección social y reducción de la vulnerabilidad | UN | فريق المناقشة الثاني: تعزيز الحماية الاجتماعية وتخفيف حدة الضعف |
Seguiremos trabajando arduamente para equilibrar las cuentas públicas y para reducir la vulnerabilidad externa. | UN | وسنواصل العمل الجاد لتحقيق التوازن في الحسابات العامة وتخفيف حدة الضعف الناجم عن الديون الخارجية. |
Los considerables daños que sufrieron los cultivos incidieron en la vulnerabilidad de la seguridad alimentaria en distintas zonas del país. | UN | وأدت الأضرار الكبيرة التي لحقت بالمحاصيل إلى تفاقم حدة الضعف في مواجهة انعدام الأمن الغذائي في بعض أنحاء هايتي. |
La reducción de la vulnerabilidad mediante el aumento de las oportunidades de empleo exige tanto una reforma normativa como programas dirigidos específicamente a esos grupos. | UN | ٨٨ - يحتاج تخفيف حدة الضعف من خلال تحسين فرص العمل إلى كل من إصلاح السياسات وإلى برامج موجهة ومباشرة. |
La educación de los niños es un factor fundamental en la reducción de las causas, las manifestaciones y las consecuencias de la vulnerabilidad, entre ellas la pobreza y el trabajo infantil. | UN | 140 - ويشكل تعليم الأطفال عاملا رئيسيا من عوامل تخفيف حدة الضعف ومصادره ومظاهره وتبعاته، بما في ذلك الفقر وعمل الأطفال. |
La educación de los niños es un factor fundamental en la reducción de las causas, las manifestaciones y las consecuencias de la vulnerabilidad, entre ellas la pobreza y el trabajo infantil. | UN | 140 - ويشكل تعليم الأطفال عاملا رئيسيا من عوامل تخفيف حدة الضعف ومصادره ومظاهره وتبعاته، بما في ذلك الفقر وعمل الأطفال. |
Destacando que la reducción de los desastres, en particular la reducción de la vulnerabilidad frente a los desastres naturales, es un elemento importante que contribuye al logro del desarrollo sostenible, | UN | وإذ تشدد على أن الحد من الكوارث، بما في ذلك تقليل حدة الضعف في مواجهة الكوارث الطبيعية عنصر هام يسهم في تحقيق التنمية المستدامة، |
Informe del Seminario de expertos sobre medios para mejorar la protección social y reducir la vulnerabilidad (E/CN.5/1998/3) | UN | تقرير حلقة عمل الخبراء عن سبل ووسائل تعزيز الحماية الاجتماعية وتخفيف حدة الضعف )(E/CN.5/1998/3 |
Las políticas para reducir la vulnerabilidad deben apuntar a fortalecer las redes y organizaciones de la comunidad, incluida la familia, reconociendo el apoyo esencial que pueden suministrar. | UN | ٤٥ - وينبغي أن تهدف السياسات الرامية إلى تخفيف حدة الضعف إلى تعزيز الشبكات والمنظمات في المجتمع المحلي، بما في ذلك اﻷسرة، بالاعتراف بالدعم اﻷساسي الذي يمكن أن توفره. |
social y reducir la vulnerabilidad | UN | الاجتماعية وتخفيف حدة الضعف |
Así, la reducción de la vulnerabilidad en una esfera también tiene relación con su reducción en otras esferas: la educación es uno de los principales factores en la reducción no sólo de la vulnerabilidad social y económica sino también de la vulnerabilidad respecto de los derechos humanos y de los poderes político y judicial. | UN | ولذا، فإن تخفيف حدة الضعف في مجال ما مرتبط بتخفيفه في مجالات أخرى: فالتعليم عامل من العوامل الرئيسية التي لا تخفف من حدة الضعف الاجتماعي والاقتصادي فحسب، بل إنها تحد من جوانب الضعف ذي الصلة بحقوق الإنسان والنظم السياسية والقضائية. |
Así, la reducción de la vulnerabilidad en una esfera también tiene relación con su reducción en otras esferas: la educación es uno de los principales factores en la reducción no sólo de la vulnerabilidad social y económica sino también de la vulnerabilidad respecto de los derechos humanos y de los poderes político y judicial. | UN | ولذا، فإن تخفيف حدة الضعف في مجال ما مرتبط بتخفيفه في مجالات أخرى: فالتعليم عامل من العوامل الرئيسية التي لا تخفف من حدة الضعف الاجتماعي والاقتصادي فحسب، بل إنها تحد من جوانب الضعف ذي الصلة بحقوق الإنسان والنظم السياسية والقضائية. |
El concepto de ayudar a los pobres con el microcrédito ha evolucionado para reconocer la necesidad de conceder a quienes viven en la pobreza un merecido acceso a una diversidad de instrumentos financieros que fomenten su capacidad para aumentar los ingresos, generar activos y mitigar la vulnerabilidad en momentos de crisis económica. | UN | وتطور المفهوم المتمثل في أن يستفيد الفقراء من الإقراض المحدود إلى الإقرار بأنهم يستحقون الاستفادة من مجموعة من الأدوات المالية التي تعزز قدرتهم على زيادة الدخول وبناء رؤوس الأموال والتخفيف من حدة الضعف في أوقات الضائقة الاقتصادية. |
La resultante inseguridad de la tenencia de la tierra se suma a un cúmulo de factores que acentúan la vulnerabilidad ya mencionada y complica el uso continuado de la tierra con fines agrícolas o forestales, que podría prevenir o reducir los desprendimientos de tierras causados por las fuertes lluvias. | UN | فينضاف " انعدام الأمن العقاري " الناجم عن ذلك إلى مجموعة العوامل التي تزيد من حدة الضعف المشار إليه. ويعقِّد انعدام الأمن العقاري استمرار استخدام الأراضي لأغراض زراعية أو حراجية، يمكن أن تمنع الانهيارات الأرضية الناجمة عن الأمطار الغزيرة أو تحد منها. |
:: Proyecto en colaboración con Action for Food Production para el PNUD, titulado " Disminución de la vulnerabilidad mediante el empoderamiento de las comunidades y el control del agua " , en Marwar (India), 2010. | UN | :: مشروع بالتعاون مع العمل على إنتاج الغذاء لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعنوان " تخفيف حدة الضعف بواسطة تمكين المجتمع المحلي والتحكُّم بالماء " في ماروار، بالهند، 2010. |
Los expertos independientes de todas las regiones que participaron en ellos se ocuparon del modo de acelerar la ejecución de las principales recomendaciones de la Cumbre relacionadas con cuestiones de gran importancia como la promoción de la participación, el aumento de la protección social y la reducción de la vulnerabilidad. | UN | ٢ - ونظمت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، في معرض اﻹعداد للدورة السادسة والثلاثين للجنة، حلقتي عمل شارك فيهما خبراء مستقلون من جميع المناطق لمناقشة كيفية التعجيل بتنفيذ التوصيات الرئيسية لمؤتمر القمة فيما يتعلق بالمجالات الحاسمة لتعزيز المشاركة وتعزيز الحماية الاجتماعية والتخفيف من حدة الضعف. |
d) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Seminario de expertos sobre medios para mejorar la protección social y reducir la vulnerabilidad (E/CN.5/1998/5); | UN | )د( مذكرة من اﻷمين العام تحيل تقرير حلقة عمل الخبراء عن سبل ووسائل تعزيز الحماية الاجتماعية وتخفيف حدة الضعف )E/CN.5/1998/5(؛ |
social y reducción de la vulnerabilidad " | UN | الاجتماعية وتخفيف حدة الضعف " |
A continuación figuran los resúmenes que preparó el Presidente sobre la reunión de mesa redonda I, titulada " Participación y justicia social " , y la reunión de mesa redonda II, titulada " Mejoramiento de la protección social y reducción de la vulnerabilidad " . | UN | ٥٤ - ويرد فيما يلي موجز الرئيس لمناقشات الفريق اﻷول المعنون " المشاركة والعدالة الاجتماعية " والفريق الثاني المعنون " تعزيز الحماية الاجتماعية وتخفيف حدة الضعف " انظر القرص المرن للاطلاع على نص موجز الرئيس للمناقشات. |