"حدة الفقر عن طريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la pobreza mediante
        
    • la pobreza por medio
        
    • pobreza mediante la
        
    Mitigación de la pobreza mediante el crecimiento económico y el desarrollo social UN التخفيف من حدة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    Mitigación de la pobreza mediante el crecimiento económico y el desarrollo social UN التخفيف من حدة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    Programa: Alivio de la pobreza mediante el desarrollo sostenible UN البرنامج: تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Igualmente, se registra un incremento sostenido en la inversión pública en materia de mitigación de la pobreza por medio de novedosos programas. UN وهناك أيضا زيادة مستمرة في الاستثمار العام للتخفيف من حدة الفقر عن طريق تنفيذ برامج ابتكارية.
    El objetivo de la organización es reducir la pobreza mediante la satisfacción de las necesidades básicas y la generación de empleo. UN تهدف المنظمة إلى التخفيف من حدة الفقر عن طريق الوفاء بالاحتياجات الأساسية وخلق فرص عمل.
    i) Mitigación de la pobreza mediante el empleo y el crecimiento que crea puestos de trabajo; UN ' ١ ' تخفيف حدة الفقر عن طريق العمالة والنمو اللذين يؤديان إلى تهيئة فرص للعمل؛
    El alivio de la pobreza mediante el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio sigue siendo la piedra angular de nuestro programa de desarrollo. UN ولا يزال التخفيف من حدة الفقر عن طريق الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية يشكل حجر الزاوية في برنامجنا الإنمائي.
    El alivio de la pobreza mediante una mejor distribución de los ingresos es una de los objetivos principales de la política. UN ويمثل التخفيف من حدة الفقر عن طريق تحسين توزيع الدخل أحد الأهداف الرئيسية.
    La antigua política del Gobierno consistía en reducir la pobreza mediante el rápido crecimiento económico y el acelerado desarrollo humano. UN وذكر أن سياسة الحكومة تستهدف منذ وقت طويل تخفيف حدة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي السريع والتنمية البشرية المعجلة.
    Subprograma 3. Alivio de la pobreza mediante el desarrollo sostenible* UN البرنامج الفرعي ٣ تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة*
    95. En 1992, la CESPAP, como parte de una reorganización de la estructura de la conferencia de la Comisión, estableció un Comité para mitigar la pobreza mediante el crecimiento económico y el desarrollo social. UN ٩٥ - وفي عام ١٩٩٢، أنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، في إطار إعادة تشكيل هيكل مؤتمراتها، لجنة للتخفيف من حدة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Subprograma 3. Alivio de la pobreza mediante el desarrollo sostenible UN البرنامج الفرعي ٣ - تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Subprograma 3. Alivio de la pobreza mediante el desarrollo sostenible UN البرنامج الفرعي ٣ - تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Subprograma 3. Alivio de la pobreza mediante el desarrollo sostenible UN البرنامج الفرعي ٣ - تخفيف حدة الفقر عن طريق التنمية المستدامة
    Se pidieron aclaraciones respecto de la labor del PNUD en el fomento de la gestión local en los asuntos públicos dada la escasa población de Mongolia y sobre la sostenibilidad de las actividades de investigación de la pobreza mediante la utilización de especialistas provenientes de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وطولب بتقديم إيضاح بشأن أعمال البرنامج اﻹنمائي في مجال تشجيع اﻹدارة المحلية في ضوء تفرق السكان في منغوليا، وأيضا بشأن استدامة تدخلات تخفيف حدة الفقر عن طريق استخدام المتخصصين من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Se pidieron aclaraciones respecto de la labor del PNUD en el fomento de la gestión local en los asuntos públicos dada la escasa población de Mongolia y sobre la sostenibilidad de las actividades de investigación de la pobreza mediante la utilización de especialistas provenientes de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وطولب بتقديم إيضاح بشأن أعمال البرنامج اﻹنمائي في مجال تشجيع اﻹدارة المحلية في ضوء تفرق السكان في منغوليا، وأيضا بشأن استدامة تدخلات تخفيف حدة الفقر عن طريق استخدام المتخصصين من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    La Primera Ministra de Bangladesh fue copresidenta de la Cumbre, lo que pone de relieve la contribución de Bangladesh a la mitigación de la pobreza por medio de operaciones de microcrédito. UN وكانت رئيسة وزراء بنغلاديش من الرؤساء المشاركين في القمة وأكدت على مساهمة بنغلاديش في تخفيف حدة الفقر عن طريق عمليات الائتمانات الصغيرة.
    Desde 1974, el FNUDC ha venido ayudando al Gobierno a mitigar la pobreza por medio de una planificación descentralizada del desarrollo, el incremento de la productividad agrícola y el desarrollo de las pequeñas empresas con objeto de alentar un crecimiento económico de amplia base. UN ولقد ساعد صندوق المشاريع الإنتاجية الحكومة منذ عام 1974 على تخفيف حدة الفقر عن طريق التخطيط الإنمائي اللامركزي، وزيادة الإنتاجية الزراعية، وتطوير المشاريع الصغيرة بهدف حفز النمو الاقتصادي العريض القاعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus