"حدة الفقر في المناطق الريفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la pobreza en las zonas rurales
        
    • la pobreza rural
        
    • rural poverty alleviation
        
    • la pobreza en zonas rurales
        
    • la pobreza en el medio rural
        
    Se consideró que una de las tareas esenciales de los gobiernos era atender las necesidades sociales y económicas de sus poblaciones y mitigar la pobreza en las zonas rurales y urbanas. UN ورئي أن احدى المهام الرئيسية للحكومات هي الاهتمام بالاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لسكانها وتخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    4. Alivio y reducción de la pobreza en las zonas rurales UN ٤ - التخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية والحد منه
    Medidas Socioeconómicas para mitigar la pobreza en las zonas rurales y urbanas UN حدة الفقر في المناطق الريفية والحضرية
    La tala de árboles en las laderas de las montañas produjo la erosión de los suelos e inundaciones aguas abajo, la que agravó la pobreza rural. UN وقد تسبب تجريد هذه المنحدرات من غطائها النباتي في انجراف التربة وتعرض أراضي السفح للفيضانات، مما زاد حدة الفقر في المناطق الريفية.
    Compendio de programas de trabajo de las Naciones Unidas sobre la mitigación de la pobreza rural y Agro-Chemical News in Brief UN خلاصة وافية لبرامج عمل الأمم المتحدة بشأن مبادرات التخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية وموجز أنباء الأسمدة الزراعية
    Creación de capacidad sobre aplicaciones de tecnología de energía renovable para el alivio de la pobreza en las zonas rurales de los países miembros de la CESPAO UN بناء القدرات في مجال استخدام تطبيقات تكنولوجيا الطاقة المتجددة في التخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    La innovación tecnológica en la agricultura es imprescindible para reducir la pobreza en las zonas rurales, que es donde se concentra la mayor parte de la pobreza en el mundo en desarrollo, y puede contribuir también a la seguridad alimentaria. UN وذكر أن الابتكار التكنولوجي في الزراعة أمر ضروري لتخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية التي يوجد بها أكبر عدد من الفقراء في العالم النامي، كما يمكن أن يسهم في تحقيق الأمن الغذائي العالمي.
    445. Desde 2002 se observa una reducción de la pobreza en las zonas rurales de Belarús. UN 445 - منذ 2002 انخفضت حدة الفقر في المناطق الريفية من بيلاروس.
    Creación de capacidad sobre aplicaciones de tecnología de energía renovable para el alivio de la pobreza en las zonas rurales de los países miembros de la CESPAO UN بناء القدرات في مجال استخدام تطبيقات تكنولوجيا الطاقة المتجددة في التخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    a. Comisión. Informes anuales del Comité de Medidas Socioeconómicas para mitigar la pobreza en las zonas rurales y urbanas, y cinco informes sobre cuestiones de población y desarrollo urbano y rural; UN أ - اللجنة - التقارير السنوية للجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية والاقتصادية للتخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية والحضرية؛ وخمسة تقارير عن مسائل تتصل بالسكان والتنمية الحضرية والريفية؛
    Informes anuales sobre cuestiones de población y desarrollo; informe sobre la mitigación de la pobreza en las zonas rurales y el desarrollo agrícola sostenible e informes anuales sobre cuestiones de desarrollo urbano, incluida la pobreza en las zonas urbanas; UN ب - اللجنة المعنية بتدابير التخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية والتنمية الزراعية المستدامة؛ وتقارير سنوية عن المسائل المتصلة بالتنمية الحضرية بما في ذلك الفقر في المناطق الحضرية.
    a. Comisión. Informes anuales del Comité de Medidas Socioeconómicas para mitigar la pobreza en las zonas rurales y urbanas, y cinco informes sobre cuestiones de población y desarrollo urbano y rural; UN أ - اللجنة - التقارير السنوية للجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية والاقتصادية للتخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية والحضرية؛ وخمسة تقارير عن مسائل تتصل بالسكان والتنمية الحضرية والريفية؛
    Informes anuales sobre cuestiones de población y desarrollo; informe sobre la mitigación de la pobreza en las zonas rurales y el desarrollo agrícola sostenible e informes anuales sobre cuestiones de desarrollo urbano, incluida la pobreza en las zonas urbanas; UN ب - اللجنة المعنية بتدابير التخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية والتنمية الزراعية المستدامة؛ وتقارير سنوية عن المسائل المتصلة بالتنمية الحضرية بما في ذلك الفقر في المناطق الحضرية.
    A ese respecto, tiene previsto adoptar medidas más enérgicas, reforzar los mecanismos de rendición de cuentas y garantizar el logro de los objetivos estratégicos de la Plataforma de Desarrollo para la Mitigación de la pobreza en las zonas rurales dentro de los plazos previstos. UN وفي هذا الصدد، سوف تعتمد الصين تدابير أقوى خاصة بالسياسات وسوف تعزِّز المساءلة وتكفل تحقيق الأهـداف الاستراتيجية في الوقـت المناسب. وهي الواردة في منهاج عمل التنمية من أجل تخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية.
    El Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, junto con organizaciones no gubernamentales, debe desempeñar un papel más activo para mitigar la pobreza en las zonas rurales destinando fondos a iniciativas que generen empleo para los grupos vulnerables. UN ولا بد لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية، بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية، أن تضطلع بدور أكثر فعالية في الجهود الرامية إلى تخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية عن طريق توجيه التمويل إلى المبادرات التي تستهدف تهيئة وظائف من أجل الفئات الضعيفة.
    Una reducción en las ayudas facilitadas al sector agrícola en los países desarrollados constituiría una importante contribución para lograr el desarrollo rural y aliviar la pobreza rural en los países en desarrollo. UN وقد يؤدي تخفيض الدعم المقدم إلى القطاع الزراعي في البلدان المتقدمة النمو إسهاما حاسما لتحقيق التنمية الريفية والتخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    Programa descentralizado de reducción de la pobreza rural en las provincias de Ha Giang y Quang Binh UN برنامج لا مركزي لتخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية في مقاطعتي هاغيانغ وكوانغ بينه
    24. El Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) tiene un mandato específico en el área de la mitigación de la pobreza rural. UN ٤٢ - والصندوق الدولي للتنمية الزراعية لديه ولاية محددة في مجال تخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية.
    Smallholder and Structural Change in the Brazilian Economy: Opportunities in rural poverty alleviation. UN أصحاب الحيازات الصغيرة والتغير الهيكلي في الاقتصاد البرازيلي: الفرص المتاحة لتخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية.
    la pobreza en zonas rurales y urbanas UN للتخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية والحضرية
    Desde su creación, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) ha tenido por mandato mitigar la pobreza en el medio rural y mejorar con ello los medios de vida y subsistencia de modo sostenible. UN ٩٠ - لا تزال ولاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تركز منذ إنشائه على تخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية وبالتالي تحسين مستويات المعيشة فيها على أساس مستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus