"حدث كان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pasó fue
        
    • ocurrió fue
        
    • sucedió fue
        
    • ha pasado
        
    • sucedió era
        
    No, lo que pasó fue que nos caímos de algo que salió del hielo. Open Subtitles لا، الذي حدث كان ذلك سقطنا من الشيء الذي إرتفع خارج الثلج.
    Pero si esto es real, y todo lo que pasó fue un sueño, Open Subtitles لو ان كل هذا هو الحقيقة وكل ما حدث كان حلم
    Lo que pasó fue un error, y jamás me perdonaré por perderme dentro de una estúpida fantasía de colegiala. Open Subtitles ما حدث كان خطأ. وانا لن اسامح نفسي ابداً. لكوني ضعت في مجرد خيالات مراهقة غبية
    Si lo que ocurrió fue solo un sueño no sentiría curiosidad por los chicos y tampoco lástima por ellos. Open Subtitles ، هل ما حدث كان مجرد حلم أنا لست فضولي لمعرفة هؤلاء الأطفال . والشعور بالأسى من أجلهم
    Lo que sucedió fue que un camión condujo frente al coche, y el coche no frenó. TED وما حدث كان أن شاحنة خرجت أمام السيارة وفشلت السيارة في الضغط على المكابح.
    Sé que lo que ha pasado ha sido terrible y que está confusa... Open Subtitles وأنا أعلم أن ما حدث كان فضيع ومشوش ومرعب
    Lo que pasó fue que la pared estaba mohosa y el candelabro pesaba mucho. Open Subtitles ما حدث كان أنّ الجبس متعفن والثريا ثقيلة حقاً
    Mira, lo que pasó fue un accidente. Open Subtitles اسمع، ما حدث كان حادثاً عرضياً
    Mira, yo sé que lo que pasó fue raro, ilegal y todo eso, pero realmente significó algo para mí. Open Subtitles انظر، أعرف أن ما حدث كان غريب وغير قانوني وقذر ولكنه يعني لي شيئا حقا
    Lo que pasó fue un error, y Nardo lo siente mucho. Te quiere. Open Subtitles ما حدث كان خطأ، وناردو يشعر حقا سيئة وانه يحبك.
    Lo que pasó fue trágico, pero no vas a generarme lástima. Open Subtitles ما حدث كان مأساويًا، لكن لن تجدي مني عطفًا
    Lo que pasó fue que la ceniza enterró a todos. Open Subtitles نعم، لا، ما حدث كان كل الرماد دفن الجميع.
    Somos ridiculizados, pero vinimos aquí buscando a los espíritus. Lo que pasó fue una locura, pero Bryan tiene razón. Open Subtitles ما حدث كان جنونياً لكن برايان على حق أنا لن أغادر
    Lo sé... ya sé que necesitas... tiempo para pensarlo y lo entiendo, pero lo que te pasó fue aterrador. Open Subtitles أعلم ، أعلم أنكِ تحتاجين إلى وقت للتفكير بشأن كل شيء وأتفهم هذا لكن ما حدث كان مُرعباً
    Bueno, supongo que lo que pasó fue que leí la descripción del curso incorrectamente y, bueno, me confundí. Open Subtitles ستيف: حسنا، أم، أعتقد أن ما حدث كان قرأت، اه،
    Y luego intento razonar que todo lo que pasó fue solo el alcohol. Open Subtitles ‫ثم أحاول إضافة المنطق إلى الأمر ‫بالقول إن ما حدث ‫كان سببه الكحول فقط
    Que lo que ocurrió fue más como una fantasía masculina y lo que ella quería era una fantasía femenina. Open Subtitles -اذا؟ اذا ما حدث كان شيئا جنسيا للرجال و كل ما تريده كان شيئا أكثر انثويا؟
    Lo que ocurrió fue realmente una afrenta a la propia civilización. UN وما حدث كان بالفعل إهانة للحضارة نفسها.
    No te he mentido. Lo que ocurrió, fue entre mi y luke Open Subtitles لم اكذب عليك , ما حدث كان بيني وين (لوك).
    Bien, antes, lo que sucedió fue, fue una especie de basado en una especie de una cosa de ritmo. Open Subtitles في الواقِع، سابِقاً، ما حدث كان مبنيَّـاً على إيقاع من نوعٍ ما.
    Lo que ha pasado es una tragedia para la familia del piloto y una vergüenza para nuestra base. Open Subtitles ما حدث كان مأساه لعائلة الطيّار، و مأساه مُحرجة لقاعدتنا العسكرية.
    No, padre. lo que sucedió era parte de nuestro destino. Open Subtitles لا، أبّى. الذي حدث كان جزء من قدرنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus