Me recuerda a mis ovejas. No sé qué les pasó. | Open Subtitles | لا تتحدث عن السمك ذكرني بـ خـرافي لا أعلم ماذا حدث لهم ؟ |
Al principio, creía que se merecían lo que les pasó, por ser ignorantes. | Open Subtitles | في البداية.ظننت أنهم يستحقون ما حدث لهم لكونهم جهلاء إلى تلك الدرجة |
A los cinco que echaron a la tierra de nadie ¿qué les pasó? | Open Subtitles | الخمسة الذين وُضِعوا داخل الأرض المحايدة ماذا حدث لهم ؟ |
Es que también hay una razón psicológica por lo que les sucedió. | Open Subtitles | الأمر هو أن هناك أسباب نفسية تفسر ما حدث لهم |
Y como parte de mi trabajo, en este podcast raro que tengo, a veces hablo con la gente sobre cuál fue la peor cosa que les ha pasado. | TED | وكجزء من وظيفتي، أتحدث في برنامج مدونتي الصوتية، بعض الأحيان مع الناس عن أسوأ شيء حدث لهم. |
Ninguno de los pacientes puede recordar con exactitud lo que les ocurrió cuando estuvieron aquí, lo que significa que hay algo relacionado con la memoria junto a lo que sea que estemos buscando. | Open Subtitles | لا احد من المرضى كان يتدكر بالتحديد ما حدث لهم حين كانو هنا ما يعني أن الشيئ الدي نبحث عنه يؤثر على الداكرة |
Aunque no se sabe qué pasó con ellos poco después los príncipes desaparecieron y el reinado de Richard parecía seguro. | TED | مع أنه لا أحد يعرف ما حدث لهم بالتحديد إلا أنه بعد فترة اختفى الأمراء و بدا أن حكم ريتشارد آمن. |
Mis padres desaprecieron cuando yo tenía 15 años, nadie supo jamás que fue lo que les pasó. | Open Subtitles | اختفى والديّ عندما كان عمري 15 ولا أحد يعرف ما حدث لهم |
Honestamente, creo que ellos no se dan cuenta de lo que les pasó. | Open Subtitles | في الحقيقه .. أعتقد أنهم لا يدركون ماذا حدث لهم |
Todos ellos estuvieron cerca y mire lo que les pasó. | Open Subtitles | كلهم اصبحو قريبين, ثم انظر مالذي حدث لهم |
Tres personas han desaparecido en las últimas 48 horas. Yo sé que les pasó. | Open Subtitles | ثلاث اشخاص اختفوا خلال الثمانية واربعة ساعة الاخيرة, انني اعلم ما الذي حدث لهم |
Probablemente les pasó algo cuando eran jóvenes. | Open Subtitles | على الأرجح حدث لهم شيء عندما كانوا صغاراً. |
Simplemente echamos chinos en cuevas y los explotamos y no nos importó una mierda lo que les pasó. | Open Subtitles | رمينا عدة صينين في الكهوف وقمنا بتفجيرهم ولم نهتم بما حدث لهم |
Quizá debería contrarrestarlo contando lo sucedido en Argentina respecto a los habitantes originales y lo que les sucedió en su propia tierra. | UN | وربما يتعين على المرء أن يرد على ذلك بذكر تفاصيل اﻷحداث في اﻷرجنتين فيما يتصل بالسكان اﻷصليين وما حدث لهم في أرضهم. |
Contienen declaraciones personales de los solicitantes en las que describen lo que les sucedió y la naturaleza y alcance de las lesiones. | UN | وهي تتضمن إفادات شخصية من المطالبين تصف ما حدث لهم وطبيعة اﻹصابات التي تعرضوا لها ومداها. |
Sobre todo cuando sé que he tenido que ver en lo que les ha pasado. | Open Subtitles | خصوصاً عندما علمت أننىكان لى دخل لما حدث لهم |
Sí, ¿qué demonios les ha pasado? | Open Subtitles | نعم ماذا حدث لهم ؟ |
Casi todo lo que les ocurrió estuvo plagado de infortunio, infelicidad y desesperanza. | Open Subtitles | كان معظم ما حدث لهم حافلاً بسوء الحظ والشقاء واليأس. |
- ¿Qué pasó con ellos? | Open Subtitles | كان لدينا بستانيون ممتازون ماذا حدث لهم ؟ |
O algo les paso ? | Open Subtitles | أم أن شيئاً حدث لهم ؟ |
Pero te voy a contar lo que les pasa: | Open Subtitles | لكني سأخبرك بما حدث لهم |
Me temo que les ocurre algo, no tienen buen aspecto | Open Subtitles | . أخشى أنه حدث لهم شئ ما . لا يبدون جيدين |
¿Estos cerdos esclavos... qué pasa con ellos en el gran plan? Nada. | Open Subtitles | الخنازير العبيد هؤلاء, ماذا حدث لهم في الخطة الكبرى؟ |
Reitera que las víctimas de la tortura suelen tener dificultades para relatar sus experiencias. | UN | وتؤكد أن ضحايا التعذيب غالباً ما يجدون صعوبات في رواية ما حدث لهم. |
Nadie sabe que fue lo que sucedió con ellos. | Open Subtitles | لا أحد يعلم ما الذي حدث لهم |
Estaban enojados porque esta barbarie que les había sucedido. | Open Subtitles | كان الغضب يملئ نفوسهم من كون عمل بربرى كهذا قد حدث لهم |
Le había sucedido a él, como a ellos. | TED | وحدث هذا الأمر له فعلاً، بالضبط كما حدث لهم. |