"حددتها الأطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • según señalaron las Partes
        
    • determinadas por las Partes
        
    • según las Partes
        
    • determinadas por éstas
        
    • señaladas por las Partes
        
    • indicadas por las Partes
        
    87. Las cuestione que, según señalaron las Partes en el contexto de los párrafos 83 a 86 supra, requerirán una mayor elaboración en su debido momento comprenden el concepto y las modalidades de emparejamiento de las medidas con el apoyo. UN 87- تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرات 83-86 أعلاه باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب مفهومَ وطرائق المواءمة بين الإجراء والدعم.
    155. Las cuestiones que, según señalaron las Partes en el contexto de los párrafos 151 a 154 supra, requerirán una mayor elaboración en su debido momento comprenden: UN 155- وتشمل المسائل التي حددتها الأطراف المقترِحة في سياق الفقرات 151-154 أعلاه باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب، ما يلي:
    158. Las cuestiones que, según señalaron las Partes en el contexto de los párrafos 156 y 157 supra, requerirán una mayor elaboración en su debido momento comprenden: UN 158- وتشمل المسائل التي حددتها الأطراف المقترِحة في سياق الفقرتين 156-157 أعلاه باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب، ما يلي:
    También abarca las actividades determinadas por las Partes en las reuniones de planificación a los niveles nacional y subregional. UN وهو يشمل أيضاً تلك الأنشطة التي حددتها الأطراف في اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية.
    83. Debe darse al FMAM más orientación clara para que proporcione recursos financieros que correspondan a las necesidades de recursos determinadas por las Partes no incluidas en el anexo I en sus comunicaciones nacionales. UN 83- ينبغي تزويد مرفق البيئة العالمية بإرشادات إضافية واضحة بشأن توفير الموارد المالية التي تتفق والاحتياجات من الموارد التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية.
    146. Las cuestiones que según las Partes requerirán una mayor elaboración en su debido momento comprenden las nuevas modalidades y procedimientos para evitar el doble cómputo entre cualquiera de los mecanismos y otras formas de apoyo. UN 146- وتشمل المسائل التي حددتها الأطراف باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب الطرائق والإجراءات الأخرى التي تمنع ازدواجية الحساب بين أيٍّ من الآليات وسبل الدعم الأخرى.
    d) Pedir a la secretaría que, teniendo en cuenta la información recibida de las Partes, prepare un informe sobre las prioridades determinadas por éstas en la ejecución de sus planes de aplicación nacionales, que, entre otras cosas, debería identificar las posibles esferas en las que se necesita asistencia técnica. UN (د) أن يطلب من الأمانة، أخذاً في الاعتبار المعلومات الواردة من الأطراف، أن تعد تقريراً عن الأولويات التي حددتها الأطراف لدى تنفيذ خطط التنفيذ الخاصة بها والتي يجب أن تحدد أموراً من بينها، المجالات التي يحتمل أن تحتاج إلى المساعدة التقنية.
    179. Una de las cuestiones que según señalaron las Partes en el contexto del párrafo 178 supra requerirán una mayor elaboración en su debido momento es la de los parámetros y procedimientos para recaudar los recursos derivados de las multas. UN 179- تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرة 178 أعلاه باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب بارامترات وإجراءات استعادة الأموال المتأتية من الغرامات.
    67. Las cuestiones que, según señalaron las Partes en el contexto del párrafo 66 supra, requerirán una mayor elaboración en su debido momento comprenden las modalidades para llevar a cabo la labor de medición, notificación y verificación, incluida la revisión o la elaboración de directrices pertinentes. UN 67- تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرة 66، باعتبارها مسائل تحتاج إلى المزيد من البحث في الوقت المناسب، طرائق تنفيذ عمليات القياس والإبلاغ والتحقق، بما في ذلك مراجعة أو وضع المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    176. Una de las cuestiones que según señalaron las Partes en el contexto del párrafo 175 infra requerirán de una mayor elaboración en su debido momento es la de las modalidades para determinar el papel que corresponde a los fondos y entidades existentes en el funcionamiento del mecanismo financiero. UN 176- تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرة 175 أعلاه باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب طرائق تحديد الدور الذي ستقوم به الصناديق والكيان/الكيانات القائمة لتشغيل الآلية المالية.
    34. [Las cuestiones que, según señalaron las Partes en el contexto de los párrafos anteriores, requerirán una mayor elaboración en su debido momento comprenden las modalidades para llevar a cabo la labor de medición, notificación y verificación, incluida la revisión o la elaboración de las directrices pertinentes.] UN 34- [تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرات أعلاه باعتبارها مسائل تحتاج إلى المزيد من البحث في الوقت المناسب، طرائق تنفيذ عمليات القياس والإبلاغ والتحقق، بما في ذلك مراجعة أو وضع المبادئ التوجيهية ذات الصلة.]
    41. [Las cuestiones que, según señalaron las Partes en el contexto de los párrafos anteriores, requerirán una mayor elaboración en su debido momento comprenden las modalidades para llevar a cabo los procedimientos relativos al cumplimiento, incluida la revisión o la elaboración de las directrices pertinentes; y la posibilidad de establecer un nuevo órgano de control del cumplimiento y de medición y notificación.] UN 41- [تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرات أعلاه، باعتبارها مسائل تحتاج إلى المزيد من البحث في الوقت المناسب، طرائق تنفيذ إجراءات الامتثال، بما في ذلك مراجعة أو وضع المبادئ التوجيهية ذات الصلة؛ وإمكانية إنشاء هيئة جديدة تُعنى بالامتثال والقياس والإبلاغ.]
    74. [Las cuestiones que, según señalaron las Partes en el contexto de los párrafos 20 a 73 supra sobre los arreglos institucionales, requerirán una mayor elaboración en su debido momento comprenden las modalidades para determinar la función de los fondos y entidades existentes en el funcionamiento del mecanismo financiero.] UN 74- [تشمل المسائل التي حددتها الأطراف في سياق الفقرات 20-73 بشأن الترتيبات المؤسسية الواردة أعلاه باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من التفصيل في الوقت المناسب طرائق تحديد دور الصناديق والكيان/الكيانات القائمة لتشغيل الآلية المالية].
    La lista de proyectos o actividades que se presentan en el cuadro 5 del anexo I de la presente nota no es exhaustiva y tiene por objeto únicamente destacar las actividades que corresponden a las esferas prioritarias del Plan Estratégico determinadas por las Partes. UN ولا تعد قائمة المشاريع أو الأنشطة المدرجة في المرفق الأول، الجدول 5 لهذه المذكرة قائمة شاملة ولا يقصد بها سوى إبراز الأنشطة التي تناظر مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية التي حددتها الأطراف.
    El OSE reconoció que el programa de trabajo de Nueva Delhi debería prorrogarse y adaptarse para abordar las carencias y necesidades determinadas por las Partes al examinar el programa de trabajo. UN وأقرّت الهيئة الفرعية للتنفيذ بضرورة توسيع برنامج عمل نيودلهي وتكييفه لمعالجة الثغرات والاحتياجات التي حددتها الأطراف لدى استعراضها برنامج العمل.
    Los elementos individuales se han revisado sobre la base de la experiencia adquirida y en respuesta a las necesidades y las prioridades determinadas por las Partes en 2007-2008. UN وقد تمت مراجعة العناصر، كل على حدة، استناداً إلى الخبرة المكتسبة واستجابة للاحتياجات والأولويات التي حددتها الأطراف في 2007-2008.
    En el párrafo 5 de su decisión SC-3/8 la Conferencia de las Partes pidió a la Secretaría que preparase un informe sobre las prioridades determinadas por las Partes en la aplicación de sus planes de acción nacionales. UN 3 - وطلب مؤتمر الأطراف في الفقرة 5 من مقرر اتفاقية استكهولم - 3/8 من الأمانة أن تقوم بإعداد تقرير عن الأولويات التي حددتها الأطراف في تنفيذ خططها الوطنية للتنفيذ.
    El OSE reconoció que el programa de trabajo de Nueva Delhi para la aplicación del artículo 6 de la Convención debería prorrogarse y adaptarse para abordar las carencias y necesidades determinadas por las Partes al examinar el programa de trabajo. UN واعترفت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية ينبغي تمديد العمل به وتكييفه ليعالج الثغرات والاحتياجات التي حددتها الأطراف لدى استعراضها له().
    d) Proporcionar apoyo técnico y capacitación en las esferas determinadas por las Partes en la reunión de evaluación sobre los PNA celebrada en septiembre de 2007 y por otros medios; UN (د) بذل جهود لتوفير الدعم والتدريب التقنيين في المجالات التي حددتها الأطراف أثناء الاجتماع التقييمي المعقود بشأن برامج العمل الوطنية للتكيُّف في شهر أيلول/سبتمبر 2007، وعن طريق أقنية أخرى أيضاً؛
    8. (146) Las cuestiones que según las Partes requerirán una mayor elaboración en su debido momento comprenden las nuevas modalidades y procedimientos para evitar el doble cómputo entre cualquiera de los mecanismos y otras formas de apoyo. UN 8- (146) وتشمل المسائل التي حددتها الأطراف باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب الطرائق والإجراءات الأخرى التي تمنع ازدواجية الحساب بين أيٍّ من الآليات وسبل الدعم الأخرى.
    150. Las cuestiones que según las Partes requerirán una mayor elaboración en su debido momento comprenden las modalidades para la aplicación del mecanismo de acreditación de las MMAP, incluido el ámbito de las MMAP admisibles para la acreditación, los criterios y las normas adecuados y las metodologías para medir y verificar las reducciones de las emisiones. UN 150- وتشمل المسائل التي حددتها الأطراف المقتَرِحة باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب طرائق تنفيذ آلية منح الأرصدة مقابل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، بما في ذلك نطاق هذه الإجراءات المؤهلة للحصول على هذه الأرصدة، والمعايير والقواعد المناسبة، ومنهجيات قياس تخفيضات الانبعاثات والتحقق منها.
    5. Pide a la secretaría que, teniendo en cuenta la información recibida de las Partes de conformidad con el párrafo anterior, prepare un informe sobre las prioridades determinadas por éstas en la ejecución de sus planes nacionales de aplicación, que, entre otras cosas, debería identificar las posibles esferas en las que se necesita asistencia técnica; UN 5 - يطلب إلى الأمانة أن تقوم، واضعة في اعتبارها المعلومات الواردة من الأطراف وفقاً للفقرة السابقة، بإعداد تقرير عن الأولويات التي حددتها الأطراف في تنفيذ خططها الوطنية للتنفيذ التي ينبغي أن تحدد، ضمن جملة أمور، مجالات الاحتياجات المحتملة للمساعدة التقنية؛
    Prioridades concretas señaladas por las Partes no incluidas en el anexo I UN الأولويات الخاصة التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    19. Las principales prioridades, en orden de importancia, indicadas por las Partes que respondieron fueron las siguientes: UN 19 - أما الأولويات الرئيسية حسب أهميتها التي حددتها الأطراف التي قامت بالاستجابة، فكانت على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus