Asimismo, Nepal apoya la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وفي السياق نفسه، تؤيد نيبال منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
También podían constituir un complemento útil de todo instrumento jurídico vinculante encaminado a prevenir una carrera de armamentos en el espacio. | UN | وبإمكانها أيضاً أن تكون مكملاً مفيداً لأي صك قانوني ملزم يرمي إلى منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء. |
En consecuencia, es en el seno de esa Conferencia donde debe tomarse cualquier decisión relacionada con la labor relacionada con la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ولذلك، ينبغي أن يتخذ في المؤتمر أي قرار يتعلق بالعمل المتصل بمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
Por estas razones consideramos necesario seguir examinando la cuestión de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ولهذه اﻷسباب، نرى أن من الضروري أن نواصل النظر في قضية منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
Acogemos con interés toda iniciativa que pueda contribuir a reforzar el actual mecanismo jurídico de prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ونرحب بأي مبادرة تؤدي إلى تعزيز اﻵلية القانونية الحالية لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
El Grupo de Río expresa su preocupación por la posibilidad de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. | UN | وتعرب مجموعة ريو عن قلقها في ما يتعلق بإمكانية حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
La prevención de la carrera armamentística en el espacio ultraterrestre es una de las tareas más importantes y urgentes para la comunidad internacional. | UN | إن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي يشكل إحدى أهم المهام التي تواجه المجتمع الدولي ومن أكثرها إلحاحا. |
El Canadá considera que hay una necesidad creciente de negociar una convención multilateral sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وتلمس كندا وجود حاجة متعاظمة إلى التفاوض بشأن إبرام اتفاقية متعددة الأطراف لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
Los países que poseen capacidades considerables en esta materia pueden contribuir al logro del objetivo general de prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وبإمكان البلدان الحائزة على قدرات فضائية كبيرة أن تساهم في بلوغ الهدف الجماعي المتمثل في منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
Debe impedirse una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وينبغي منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
Durante muchos años seguidos, la Asamblea General aprobó por mayoría abrumadora una resolución relativa a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وظلت الجمعية العامة خلال سنين متعاقبة تعتمد بأغلبية ساحقة قرارا بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
También subrayaron la necesidad urgente de comenzar la labor sustantiva en la Conferencia de Desarme sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وأكدوا أيضا على الحاجة الملحة إلى بدء عمل موضوعي في مؤتمر نزع السلاح لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
También subrayaron la necesidad urgente de comenzar la labor sustantiva en la Conferencia de Desarme sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وأكدوا أيضا على الحاجة الملحة إلى بدء عمل موضوعي في مؤتمر نزع السلاح لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
También insistieron en la necesidad urgente de que en la Conferencia de Desarme se iniciara una labor sustantiva sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وأكدوا أيضا على الحاجة الملحة إلى بدء عمل موضوعي في مؤتمر نزع السلاح لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
Se debe prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ويجب منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
Con el mismo espíritu, el Grupo de Río no puede dejar de expresar su preocupación por las señales de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وفي ذلك الصدد، لا يفوت مجموعة ريو أن تعرب عن قلقها إزاء ظهور بوادر حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
La situación es similar por lo que respecta a la cuestión de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | والوضع مماثل فيما يتصل بمسألة منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
Señor Presidente, hoy deseo centrar mi intervención en la cuestión de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | السيد الرئيس، أود أن أركز كلمتي اليوم على قضية منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
La prevención de la carrera de armamentos en el espacio es un tema prioritario para la Federación de Rusia. | UN | يمثل منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي إحدى أولويات الاتحاد الروسي. |
Por ello, los Estados Unidos se oponen a las negociaciones propuestas sobre la llamada prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ولهذه الأسباب، تعارض الولايات المتحدة اقتراح إجراء مفاوضات بشأن ما يسمى بمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
Una prohibición de armas en el espacio ha sido desde luego objeto de debate desde hace mucho tiempo en la Conferencia de Desarme, y el Canadá está comprometido a lograr que se restablezca en la Conferencia un comité especial para examinar la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. | UN | وقد ظل حظر الأسلحة الفضائية بالطبع موضوعا للمناقشات في مؤتمر نزع السلاح منذ زمن طويل. وكندا ملتزمة بالاستيثاق من أن ينشئ المؤتمر من جديد لجنة مخصصة لمناقشة منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
En lo que concierne a la delegación rusa, recalcamos que estamos dispuestos a cooperar con todas las delegaciones, incluso con la de los Estados Unidos de América, para hallar una solución aceptable a problemas tan graves como la prevención de la carrera armamentística en el espacio ultraterrestre. | UN | وفيما يخص الوفد الروسي، فإننا نؤكد على استعدادنا لمتابعة التعاون مع جميع الوفود، بما في ذلك وفد الولايات المتحدة، بغية التوصل إلى تسوية مقبولة بشكل متبادل للمشاكل الحادة مثل منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |