"حرائق آبار النفط في الكويت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait
        
    • los pozos incendiados en Kuwait
        
    • los pozos de petróleo incendiados en Kuwait
        
    • los pozos incendiados de Kuwait
        
    • los incendios de pozos de petróleo
        
    329. El Iraq responde que no hay pruebas de que el " penacho de humo " de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait llegase a Siria. UN 329- ويؤكد العراق أنه ليس ثمة دليل على أن " عمود الدخان " من حرائق آبار النفط في الكويت قد وصل إلى سورية.
    324. Siria afirma que su medio ambiente resultó dañado por contaminantes transportados por el aire procedentes de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait. UN 324- وتدعي سورية أن بيئتها تضررت بفعل الملوثات المنقولة جواً من حرائق آبار النفط في الكويت.
    338. Siria afirma que sus recursos acuíferos de superficie resultaron contaminados por contaminantes procedentes de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait que fueron depositados sobre su territorio. UN 338- وتذكر سورية أن موارد مياهها السطحية تلوثت بملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت ترسبت على أرضها.
    100. El Irán sostiene que se depositaron en partes de su territorio contaminantes procedentes de los pozos incendiados en Kuwait. UN 100- وتدّعي إيران أن الملوثات المترتبة على حرائق آبار النفط في الكويت قد ترسبت في أجزاء من أراضيها.
    205. Aunque el Grupo considera que en algunas partes del territorio del Irán se depositaron contaminantes procedentes de los pozos de petróleo incendiados en Kuwait, no está en condiciones, sobre la base de las pruebas disponibles, de estimar la cantidad de contaminantes que entraron en contacto con los bienes y sitios del patrimonio cultural. UN 205- وبينما يرى الفريق أن بعض ترسب الملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت قد حدث في بعض الأجزاء من أراضي إيران، فإنه غير قادر، بالاستناد إلى الأدلة المتوفرة، على تقدير كمية الملوثات التي التصقت بآثار ومواقع التراث الثقافي.
    Siria declara que su entorno resultó dañado por contaminantes trasportados por el aire desde los pozos incendiados de Kuwait, lo que causó la muerte de 624.061 ovejas. UN وتدعي سوريا أن بيئتها تضررت من ملوثات حُملت جواً من حرائق آبار النفط في الكويت وأن ذلك أدى إلى نُفوق 061 624 رأساً من الغنم.
    Los datos presentados indican sólo un vínculo tenue entre los incendios de pozos de petróleo en Kuwait y la contaminación de las aguas subterráneas del Irán. UN ولا تشير البيانات المقدمة إلا إلى صلة ضعيفة بين حرائق آبار النفط في الكويت وأي تلوث في المياه الجوفية في إيران.
    325. Las partes primera y segunda de la reclamación se refieren a los supuestos daños sufridos por las aguas subterráneas y de superficie de Siria por contaminantes procedentes de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait. UN 325- وتتعلق الوحدتان الأولى والثانية من المطالبة بالضرر المدّعى أنه لحق بالمياه الجوفية والسطحية السورية بسبب الملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت.
    327. Siria pide una indemnización de 890.868.597 dólares de los EE.UU. por las medidas que deberá tomar para limpiar y rehabilitar los pozos de agua potable que según afirma resultaron contaminados por los contaminantes procedentes de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait. UN 327- تطلب سورية تعويضاً قدره 597 868 890 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مقابل تدابير تنظيف واستعادة آبار مياه الشرب الملوثة التي تدّعي أنها تلوثت بملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت.
    334. A juicio del Grupo, aunque una parte de la contaminación del agua de lluvia de Siria puede ser consecuencia de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait, es poco probable que esto haya tenido como consecuencia la contaminación de los recursos acuíferos subterráneos de ese país. UN 334- ويرى الفريق أنه وإن كان بعض تلوث مياه الأمطار في سورية ربما يكون قد نشأ عن حرائق آبار النفط في الكويت فإن من غير المحتمل أن يكون هذا قد أدى إلى تلوث موارد المياه الجوفية في سورية.
    336. Por tanto, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización para reparar los daños que supuestamente provocaron a los recursos acuíferos subterráneos de Siria los contaminantes procedentes de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 336- وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر المدّعى أنه لحق بموارد المياه الجوفية السورية من الملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    341. Por tanto, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización para la reparación de los daños que supuestamente provocó a los recursos acuíferos de superficie de Siria la contaminación de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 341- وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر المدّعى أنه لحق بموارد المياه السطحية السورية بفعل تلوث من حرائق آبار النفط في الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    348. Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización para reparación de los daños supuestamente causados a los recursos forestales de Siria por la contaminación debida a los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait resultante de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 348- وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر المدّعى أنه لحق بموارد سورية من الغابات بفعل التلوث من حرائق آبار النفط في الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    330. El Iraq cuestiona los supuestos efectos del " penacho de humo " de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait sobre la calidad del aire y del agua de lluvia de Siria. Afirma que Siria no ha presentado ninguna prueba de campo que sustente la afirmación de que el agua de superficie o subterránea haya resultado contaminada. UN 330- ويشكك العراق في الأثر المدّعى " لعمود الدخان " من حرائق آبار النفط في الكويت على نوعية الهواء ومياه الأمطار في سورية، ويقول إن سورية لم تقدم أي دليل ميداني يدعم دعواها أن المياه السطحية أو الجوفية قد تلوثت.
    344. Siria afirma que en sus territorios sudorientales se produjeron deposiciones húmedas y secas de contaminantes procedentes de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait. Afirma también que las plantas resultaron afectadas por el polvo negro que se depositó en las hojas y provocó la obstrucción de los poros y el secado y caída de las hojas. UN 344- وتدّعي سورية أن ترسيبات ملوثات رطبة وجافة من حرائق آبار النفط في الكويت حدثت في جنوب شرق أراضيها، كما تدّعي أن النباتات تأثرت بغبار رملي أسود ترسب على الأوراق، وتسبب في سد المسام وفي جفاف الأوراق وسقوطها.
    738. El Iraq defiende que no hay pruebas de que el penacho de humo de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait llegase a Siria y dice que ésta no ha aportado información sobre los presuntos depósitos de contaminantes procedentes del penacho de humo en su territorio. UN 738- ويؤكد العراق أن لا وجود لدليل يثبت أن أعمدة الدخان المنبعثة من حرائق آبار النفط في الكويت قد وصلت إلى سوريا، ويضيف أن سوريا لم تقدم أي معلومات عن رسوب الملوثات المزعومة الناتجة من أعمدة الدخان في أراضيها.
    721. Siria afirma que el humo procedente de los pozos incendiados en Kuwait fue arrastrado a su territorio durante un total de ocho días entre febrero y noviembre de 1991. UN 721- وتذكر سوريا أن الدخان المنبعث من حرائق آبار النفط في الكويت نُقل إلى أراضيها لمدة ثمانية أيام في المجموع ما بين شباط/فبراير وتشرين الثاني/يناير 1991.
    208. El Irán pide una indemnización de 2.293.923.269 dólares de los EE.UU. por los daños a sus recursos marinos o el agotamiento de éstos a causa de los derrames de petróleo en el golfo Pérsico y los contaminantes procedentes de los pozos de petróleo incendiados en Kuwait. UN 208- تطلب إيران تعويضاً قدره 269 923 293 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الضرر الذي لحق بمواردها البحرية أو استنفادها بسبب انسكابات النفط في الخليج الفارسي والملوثات الناجمة عن حرائق آبار النفط في الكويت.
    En particular, el Irán no ha presentado pruebas para fundamentar la reclamación de que las pérdidas y los gastos por los que solicita indemnización son atribuibles a los incendios de pozos de petróleo en Kuwait. UN ولم تقدم إيران، على الأخص، أدلة تثبت ادعاءها بأن الخسائر والنفقات التي تلتمس التعويض عنها تعزى إلى حرائق آبار النفط في الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus